Майкл Давидоу , Жорж Бувар - Московский дневник \\ Внуки первого учителя
Название: | Московский дневник \\ Внуки первого учителя | |
Автор: | Майкл Давидоу , Жорж Бувар | |
Жанр: | Публицистика | |
Изадано в серии: | Свидетельства об СССР | |
Издательство: | Прогресс | |
Год издания: | 1981 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Московский дневник \\ Внуки первого учителя"
ДАВИДОУ, МАЙК. «Московский дневник»
«Московский дневник» — это литературно обработанные записи, сделанные автором за годы его пребывания в СССР. В книге М. Давидоу делится своими впечатлениями о встречах с советскими людьми, показывает такие их черты, как сердечность, гостеприимство, интернационализм. Через всю книгу проходит мысль о том, что советские люди хотят жить в мире со всеми другими народами. Автор убедительно рассказывает о международном Совещании коммунистических и рабочих партий, состоявшемся в Москве в 1969 г., на заседаниях которого он присутствовал в качестве корреспондента. Ярко написаны страницы о XXIV съезде КПСС. Оригинально ведется рассказ о советских театрах, системе здравоохранения, народном образовании и об особенностях быта народов различных национальностей Советского Союза.БУВАР, ЖОРЖ. «Внуки Первого учителя» Автор рассказывает об истории советской школы и судьбах педагогов, с которыми он встречался. Большое внимание в книге уделено введению в СССР всеобщего обязательного среднего образования и профессионально-техническому обучению. Являясь специалистом в области образования, автор популярно освещает основные методы воспитательной работы, которые используются преподавателями в советских школах. Несколько глав в книге посвящено новым работам советских ученых-педагогов. Интересно пишет Ж. Бу-вар об успешных работах советских педагогов-психологов в области обучения слепоглухонем ых.
Читаем онлайн "Московский дневник \\ Внуки первого учителя" (ознакомительный отрывок). [Страница - 6]
Книгой "Московский дневник" я хотел внести свой посильный вклад в дело улучшения взаимопонимания и дружбы между американским и советским народами.
ИЗ ДНЕВНИКА
12 МАРТА 1969 ГОДАРанним воскресным утром я смотрю в окно своей московской квартиры на Ленинградском проспекте. В прошлое воскресенье я еще был в Бронксе. И вот передо мной московское утро! Я вижу, что здесь так же, как и у нас, есть немало людей, вынужденных рано вставать и выводить на прогулку собак. Они с волнением и беспокойством следят за поведением своих любимцев. Хотя уже март и формально наступила весна, земля все еще промерзшая и очень трудно поддается царапанью. В это время года в Москве собакам приходится трудиться с большим усердием, чем их американским собратьям. На улицах Москвы собак значительно меньше, чем в Бронксе. Американцы, как и любой другой народ, любят своих собак, но наши собаки больше не являются просто домашними любимцами. Они и надежная охрана, столь же необходимая для спокойного ночного сна, как и любое успокаивающее средство. Растущая численность собак лучше, чем любые статистические данные, отражает тот лихорадочный страх, который сковал улицы наших городов.
Во дворе моего московского семиэтажного дома, в котором проживает около тридцати семей, я насчитал полдюжины собак. И среди них добродушный эрдельтерьер по кличке Пирс, названный так, вероятно, за свою британскую родословную. Пирса вряд ли можно, по нашим стандартам, квалифицировать как сторожевого пса. И уж совсем трудно предположить, что безумно любящие Пирса хозяева нуждаются в рычащем стороже. Мои московские соседи ценят своих любимых животных не за свирепость, а за нежную преданность.
Наблюдая за игрой соседского мальчика с Пирсом, я вспомнил дни собственного детства и нашу дворняжку по кличке Кли, которую мы с гордостью провозгласили "частично" фокстерьером. Почувствовав, и совершенно справедливо, в моей сестре очень доброго и отзывчивого человека, Кли однажды последовала за ней до нашего дома и прижилась в нашей семье. Мать никогда не возражала против этого незваного гостя, но и не рассчитывала на то, что он станет нашим защитником. Незадолго до появления в доме Кли умер мой отец, и мать хорошо понимала нашу потребность в живом существе, в привязанности, которая помогла бы нам, детям, перенести это горе. Не вредно напомнить о том, что любовь, а не страх является теми узами, которые связывают нас с "лучшим другом человека".
Радио изливается в душевной русской песне. На крыльях этой песни я переношусь в свое детство. Я не разбираю слов, но как знакомы мне грусть и тоска, передаваемые этими звуками, идущими из степных просторов. Это была песня, похожая на те, что пела мне моя мать. Мелодию этих песен я запомнил на всю жизнь. Россия моей матери была в ее песнях. Она с нежностью относилась к каждому слову и каждой ноте.
Мне было четыре года, когда в марте 1917 года, через несколько дней после свержения царя, мы прибыли из России в Сан-Франциско (по пути к моему отцу, проживавшему в Нью-Йорке). Отец покинул Россию незадолго до моего рождения, с тем чтобы совершить "разведочную" поездку в США.
Одним из первых шагов к тому, чтобы стать "настоящим" американцем, была попытка избавиться от моего родного языка. Должен признаться, что это был сознательный акт. Для меня, как и для всех детей, не было ничего более важного, чем желание быть "как все", принадлежать к определенному кругу ребят — ребят с Пенсильвания-авеню, моей улицы. Язык, на котором они говорили, был не просто английским — это был "бруклинский" язык. Даже бостонское произношение вызывало насмешки. Поэтому нетрудно себе представить, как мои друзья детства реагировали на русский язык.
Однажды один малыш с презрением заявил мне: "Ты посмешище". Я не знал значения этого пугающего слова, но понял, что мое "второсортное" гражданство было раскрыто с болезненной очевидностью. С тех пор всякий раз, когда я замечал свою мать на расстоянии квартала, я убегал от нее. Озадаченная, она, бывало, стараясь догнать меня на улице, выкрикивала: "Мишенька, Мишенька". Ватага моих ребят мстительно подхватывала слово "Мишенька" с добавлением своих собственных неподражаемых новшеств. Моя мать и ее русский язык стояли между мной и моей компанией. И я не колеблясь сделал выбор, жестокий выбор, на --">Книги схожие с «Московский дневник \\ Внуки первого учителя» по жанру, серии, автору или названию:
Бель де Жур - Тайный дневник девушки по вызову. Часть 2. Любовь и профессия Жанр: Современная проза Год издания: 2011 |
Агнес Жолт - Дневник Евы Хейман Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2021 Серия: Холокост. Правдивая история |
Лада Преображенская - Дневник транссексуалки. Хроники пикирующей пациентки: операция №2. Мордашка Жанр: Здоровье Год издания: 2018 |
Александр Михайлович Беляев - Человек в бандане. История онкологического пациента, рассказанная от первого лица Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2021 Серия: Документальный роман |
Другие книги из серии «Свидетельства об СССР»:
Гюнтер Штайн - Украинские мотивы Жанр: Публицистика Год издания: 1987 Серия: Свидетельства об СССР |
Гюнтер Штайн - Путешествие по стране Руставели Жанр: Публицистика Год издания: 1984 Серия: Свидетельства об СССР |
Дик Валда, Александр Гёб, Фридрих Хитцер и др. - Это не должно повториться! Жанр: Публицистика Год издания: 1985 Серия: Свидетельства об СССР |
Мицос Александропулос - Путешествие в Армению Жанр: Публицистика Год издания: 1985 Серия: Свидетельства об СССР |