Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Если роза увянет (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1716, книга: Жабий суд
автор: Enuma Elish

Ребят , привет! Хочу поделиться впечатлениями от детской книжки "Жабий суд" автора Enuma Elish. Это милая сказка, которая учит важности социальной адаптации. Сюжет разворачивается в лесном пруду, где живет жаба по имени Жаб. Жаб отличается от других жаб своим необычным видом и поведением, и ему трудно влиться в их общество. Но однажды в пруду появляется мудрый Уж, который помогает Жабу понять себя и найти свое место среди других. История рассказывает о том, как Жаб учится принимать...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Эльфийский дом. Дэвид Аллен Дрейк
- Эльфийский дом

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2005

Серия: Меч и магия

(La donna) - Если роза увянет (СИ)

Если роза увянет (СИ)
Книга - Если роза увянет (СИ).    (La donna)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Если роза увянет (СИ)
(La donna)

Жанр:

Короткие любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Если роза увянет (СИ)"

Когда началась эта история? Что за тайну скрывает алая роза?  Об этом расскажут честной купец Северьян Власьевич, безобразное Чудище и девушка Настенька. Куда заведёт нас их повествование? Можно ли избавить Чудище от проклятья? В начале истории они и сами не знали ответы на эти вопросы.

Читаем онлайн "Если роза увянет (СИ)". [Страница - 5]

заключила Настенька.

- Иногда это единственная возможность увидеть того, кто тебе дорог. Но ты, госпожа моя, можешь поговорить с отцом, если желаешь того.

- Как же возможно такое? – всплеснула Настенька руками, а я раскрыл перед ней жёсткую чёрную ладонь. Посреди ладони лежал серебряный перстенёк.

- Помнишь, Настенька... Наденешь на палец — дома окажешься. Второй раз наденешь — сюда вернёшься. Только знай, если не вернёшься к послезавтрашнему дню — я умру на вечерней заре.

Я не сказал, что умру, даже если она вернётся. Её присутствие не сможет этого изменить... скорее всего. Скорее всего. Эти два слова оставляли лазейку для надежды.

Девушка схватила перстенёк, улыбнулась радостно, и горячо обещала, что вернётся, вернётся обязательно... «До свидания, хозяин мой ласковый», – произнесла Настенька последние слова и растворилась в воздухе.

Я остался один. Снова запустил яблоко кружить по блюдцу и долго смотрел на показавшееся изображение. У меня оставалось мало времени. Ещё два дня — два с половиной — и проклятье будет просрочено. Всё было сформулировано предельно чётко. Я буду жить в этом причудливом и диком облике, пока не найдётся молодая, красивая и невинная девушка, которая полюбит меня в образе чудовища, полюбит и поцелует. Тогда я освобожусь и стану человеком. Если же за сто лет мне так и не встретиться юница, что подарит мне свою любовь, поцелуй и освобождение от чар замка и этого уродливого тела — я умру. Умру чудищем безобразным. Сто лет почти прошли, спасение от уст прекрасной девы так и не состоялось.

Было ли мне страшно? Я поспешил в ту маленькую спальню, где в вазе стояла вечно свежая алая роза. Взял цветок и крепко зажал стебель в ладони. Если бы рука была человеческой, выступила бы кровь, но твёрдая кожа зверя выдержала давление острых шипов. Я опустился на маленькую аккуратную постель, я прижал розу ко рту, к тому месту, где у человека должны были бы быть губы. Я думал, а, может быть, и произносил это вслух.

- Любимая, мне жаль, что я больше никогда не увижу тебя. Я надеялся, но — не получилось. Я не человек. Наша встреча — не состоится. Её и не было никогда — ведь ты знакома со зверем. Не со мной.

Я лежал в маленькой спальне, может быть, часы, может быть, дни. Я не знал сколько времени осталось до конца моего проклятого столетия. Я лежал и вспоминал твою улыбку, твои глаза, твой смех. Вспоминал все наши разговоры, и каждое произнесённое тобой слово, казалось мне драгоценностью. Я был ещё полон сил, я мог бы встать, я мог бы в очередной раз попытаться сбежать из очарованного замка. Но я не хотел тратить оставшиеся силы ни на что другое, кроме как мысли о тебе. Они причиняли боль... Душевную боль, которой я так старательно избегал. Но теперь я сделался терпеливым. Боль слишком маленькая цена за возможность любить тебя, и вспоминать о тебе, любимая.

Комментарий к Чудище безобразное *Старинная немецкая песня «Suse, liebe Suse” в моём достаточно вольном переводе. Да... И в описываемом мной сказочном мире между жителями разных стран есть культурные отличия, но нет языковых барьеров. Потому что это всё же сказка.

**Старинная немецкая песня о милом Августине в представлении не нуждается. Перевод мой и на этот раз практически дословный.

***Всё это строки из народных немецких песен.


«Жимолость» – произведение французской средневековой литературы, роман в стихах, сохранился только в фрагментах.


====== Настенька ======

История эта началась с аленького цветочка. Батюшка спрашивал, что привезти нам из дальних стран. Лукерья и Анфиса губы раскатали, попросили себе дары богатые. А я про цветочек ляпнула. Не то чтобы не хотела я сапожек сафьяновых, ларца со сложным узором на крышке или жемчуга для вышивания. Только знала я, чего не подарит отец, всё равно отберут сестрицы старшие. Так что просьба моя была не без хитрости. Хотелось мне сестриц хоть раз с носом оставить. Знала ли я, что из-за моего цветочка батюшка в беду попадёт?

Странствовал батюшка без малого три месяца, да вернулся образом неожиданным. Просто посреди горницы возник. И поведал нам, что довелось ему с пути сбиться и побывать в палатах зачарованных. Не человек в тех палатах властвует, чудище безобразное. И разгневал он это чудище, взяв у него цветочек

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.