Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Крайние меры (ЛП)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1638, книга: Колечко для Зайчика
автор: Полина Евгеньевна Воронкова

"Колечко для Зайчика" - это просто чудесная зимняя сказка для детей любого возраста! Это история о храбром Зайчике, который преодолевает множество трудностей в поисках рождественского подарка для своей любимой бабушки. Мне очень понравилась эта история. Она полна волшебства и приключений, а также учит важным урокам о дружбе, доброте и важности семьи. Иллюстрации в книге яркие и красочные, что делает чтение еще более приятным. Я настоятельно рекомендую эту книгу всем, кто ищет милую...

Кэндис Герн - Крайние меры (ЛП)

Крайние меры (ЛП)
Книга - Крайние меры (ЛП).  Кэндис Герн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Крайние меры (ЛП)
Кэндис Герн

Жанр:

Исторические любовные романы, Короткие любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Reanimator Extreme Edition

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Крайние меры (ЛП)"

Что делать, если влюблена, а объект твоего чувства тебя совсем не замечает? Правильно, привлечь его внимание. И иногда, чтобы этого добиться, приходится идти на крайние меры.

Читаем онлайн "Крайние меры (ЛП)". [Страница - 3]

увидят, как глупо я на вас смотрю, то это точно будет замечено. Так, сейчас начнется танец. Обратите внимание, моя девочка, на мою невероятную способность заставить всех поверить, что я безумно в вас влюблен.

И ему это удалось. Он даже ее заставил поверить. Джеффри не сводил с нее взгляда кроме тех моментов, когда фигуры танца требовали от него соприкасаться руками с партнершей другого мужчины. Все остальное время он смотрел на нее. Иногда его взгляд становился таким напряженным и страстным, что Лидия забывала, что они в зале не одни.

Это было просто восхитительно, только, к сожалению, не было правдой. Джеффри всего лишь играл свою роль и делал это великолепно.

Прежде чем успела начаться вторая часть, Джеффри вывел ее из линии танцующих.

– Вы сказали, что хотите пить? Тогда прошу, позвольте мне принести вам освежающий глоток холодного шампанского. – Понизив голос он продолжил: – Давайте найдем буфет и там обсудим планы на остаток вечера.

Как истинный джентльмен Джеффри сначала нашел ее мать и сказал ей, куда уводит Лидию. Та выглядела удивленной – в конце концов это был лишь первый танец и не такой быстрый, чтобы почувствовать жажду – однако согласно кивнула. Рядом с танцевальным залом были накрыты столы с легкими закусками, но, поскольку вечер только начался, небольшая комнатабыла почти пуста. Джеффри подвел ее к столику в углу и попросил лакея принести им по бокалу шампанского. Лидия нечасто пила это светлое шипучее вино и улыбнулась, когда пузырьки защекотали ей нос, что заставило Джеффри рассмеяться. Она слишком нервничала, чтобы поесть перед балом, так что даже от нескольких глотков у нее слегка закружилась голова. Может, шампанское поможет ей пережить этот странный вечер и насладиться сложившейся ситуацией, вместо того чтобы двигаться по залу то в смущении, то в панике.

– Как я справляюсь? – спросил он.

– Вы великолепно играете свою роль, мистер Данфорт.

– Отлично. Он заметил?

– Кто?

– Мужчина, которого я пытаюсь заставить ревновать, конечно же.

– О, я… я не уверена.

– Так, Лидия, – нахмурился он, – вам лучше рассказать мне, кто этот мужчина. Как я могу убедиться, что он видит, как я за вами ухлестываю? Честно говоря, мне кажется, что вся эта схема обречена, если я не узнаю, кто объект. Так скажите же, какой счастливчик похитил ваше сердце?

Внезапно трепет у нее в животе перестал иметь какое-то отношение к шампанскому. Кого же ей назвать? Может, просто посмотреть ему в глаза и сказать, что именно он должен был ее ревновать? Что именно его внимания она так отчаянно жаждала, что пришлось идти на крайние меры?

Нет, конечно. Она не могла рассказать ему правду. Это будет слишком неловко для них обоих. Но что же делать? Кого-то надо было назвать. Двери буфетной были открыты, так что она могла видеть бальный бал. Ее внимание привлек печально известный повеса лорд Теннисон, который стоял, прислонившись к колонне, и бесстыдно пялился на впечатляющую грудь леди Данхольм.

Спустя мгновение, прежде чем рассудок смог убедить ее в том, что это абсурдно, и помешать ей сделать из себя еще большую дуру, она выпалила:

– Лорд Теннисон.

У Джеффри отвисла челюсть, и на мгновение он недоверчиво уставился на нее:

– Господи, вы шутите, да?

Была не была. Она собралась с мыслями и сказала:

– Я совершенно серьезно. Я нахожу его очень красивым и привлекательным.

Он уставился на нее как на безумную. Что было недалеко от истины.

– Но вы не представляете себе, что это за человек, моя девочка. Поверьте, Лидия, он вам совершенно не подходит.

– Неужели?

– Точно. Он же… он…

– Повеса, я знаю. Именно это делает его таким…– она мечтательно улыбнулась и слегка поежилась, – …восхитительным.

Джеффри прищурился.

– Что, «восхитительным»? Именно это вам нужно?

– Да, а почему нет?

– Не знаю. Просто это так на вас непохоже, Лидия.

– Возможно, сэр, вы знаете меня не так хорошо, как думаете. Кроме того, кому нужен скучный, респектабельный джентльмен, который не может предложить ничего, кроме жизни полной рутины и правил приличия? Женщине нужен мужчина,

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.