Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Дал Риада (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1637, книга: Томек в стране кенгуру
автор: Альфред Шклярский

Ох, эта книга "Томек в стране кенгуру"! Я просто в восторге! Ну и приключения, ну и герои! Томек и его верные друзья отправились в Австралию, и там с ними произошло такое, что волосы дыбом. Сначала они встретились с аборигенами, потом попали в засаду к бандитам, а потом и вовсе чуть не стали обедом для гигантского крокодила. Но они все преодолели, храбро сражаясь с опасностями и невзгодами. Я так переживала за них, будто вместе с Томеком отправлялась в джунгли и пустыни Австралии. А...

(unesennaya_sleshem) - Дал Риада (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Дал Риада (СИ)
Книга - Дал Риада (СИ).    (unesennaya_sleshem)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дал Риада (СИ)
(unesennaya_sleshem)

Жанр:

Исторические любовные романы, Остросюжетные любовные романы, Эротика, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дал Риада (СИ)"

Когда Баки Бьюхэннан Баарнс, сын славного Ургуса, присоединился к кровавому походу, крепость Дун-Летфинн уже лежала в руинах, выставив свои потроха безучастному небу, и вороны вились над её разрушенными стенами. Дунгал, король Дал Риады, бежал к ирландцам, но Баарнса это не беспокоило. Он только почуял запах сукровицы, его стальные бёдра смертельным объятием стискивали конские бока, и всё, о чём он мечтал - это о королевстве Дал Риады перед ним, утопленном в тёплой вязкой тёмно-вишнёвой крови.

Читаем онлайн "Дал Риада (СИ)". [Страница - 119]

осторожен. Ходят разные слухи, и за Пертширом неспокойно. Гэллы, скотты, кого там только нет. И все смотрят в одну сторону — на Дал Риаду, оставшуюся без своего трусливого короля. Мы как раз на пути, потому и пытаюсь укрепиться как можно лучше, пока они все не повалили туда. Мне кажется, что Дал Риаде давно пора объединиться с пиктами. Может, больше было бы толку, — он мог говорить о делах без остановки, поэтому Баки, благодарно улыбаясь, обнял брата через широкую спину, едва доставая до лопатки.

— Спасибо, Джон. Будем осторожны, насколько это возможно. Береги жену, — он кинул мимолётный тёплый взгляд на леди Роану и, в последний раз хлопнув брата по плечу, отступил к лошадям. — Мы отправляемся.

— Тёрна тебе в зад, — усмехнулся Джон, привычно благословляя. — И твоему друиду того же.

Баки улыбнулся. Повернулся к Стиву и помог ему взобраться на лошадь. Проверил застёжки на всех седельных сумках, коих набралось немало — налегке поехать не получилось. Потом привычно запрыгнул на коня сам.

— Береги клан, — сказал громко. — А мы — в путь. Даст Богиня — ещё свидимся.

Они тронули лошадей, и те медленным шагом пошли в сторону открытых специально для них ворот. Хмага привычно побежала следом. Стив был сонным, но очень собранным, и Баки, смотря на его профиль и прямую спину, не мог не вспоминать вчерашнюю ночь и перестать улыбаться. Его тянуло оглянуться — но он не стал. Он знал, что широкая фигура брата, прикрывая собой тоненькую фигурку жены, стоят позади и смотрят им вслед. Не нужно усложнять и делать ещё больнее. Потому что — да, было больно.

— Я рад, что побывал здесь, — сказал Стив негромко, едва они вышли за ворота и потрусили по единственной дороге вниз с холма. — Что увидел твой дом.

— Я тоже рад. Хоть и не думал, что всё так обернётся. Но теперь… отправляемся домой?

Стив вдруг повернулся к нему, взгляд голубых глаз стал пробирающим.

— Сколько отсюда до моря? — спросил он. Баки смешался, вспомная.

— Около дня пути. Нужно ехать до Пертшира, а потом дальше, на юг.

— Я никогда не видел моря, — сказал он, снова вглядываясь в туманную даль перед собой.

— Едем к морю? — взволнованно спросил Баки, чувствуя, как в груди понемногу разгорается забытый азарт боевого похода, даже если их всего двое, и один из них — лекарь, а второй — безрукий воин с полудикой волчицей. — Я тоже никогда его не видел. Но был в Пертшире и много слышал о большом городе, откуда плывут корабли, и можно добраться на большую землю.

Стив вдохнул утренний воздух, чуть раздув ноздри, и улыбнулся незнакомой воодушевлённой улыбкой. И Баки вдруг отчётливо понял, что их приключения не закончились — они только начинаются. И был готов принять и пройти их все, если вместе, плечом к плечу.

Он не чувствовал страха — только волнение, щекотавшее изнутри при каждом вдохе. И уверенность в чудесах, что встретятся не раз им на пути. Он не боялся.

Пока Стив ехал рядом, смотрел вперёд и улыбался так, как сейчас.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.