Борис Гедальевич Штерн - Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I
Название: | Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I | |
Автор: | Борис Гедальевич Штерн | |
Жанр: | Юмористическая проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I "
Знаменитый киевский писатель Борис Штерн впервые за всю свою тридцатилетнюю литературную карьеру написал роман. Уже одно это должно привлечь к «Эфиопу» внимание публики. А внимание это, единожды привлеченное, роман более не отпустит. «Эфиоп» — это яркий, сочный, раскованный гротеск. Этот роман безудержно весел. Этот роман едок и саркастичен. Этот роман… В общем, это Борис Штерн, открывший новую — эпическую — грань своего литературного таланта.
Короче. Во время спешного отъезда остатков армии Врангеля из Крыма шкипер-эфиоп вывозит в страну Офир украинского хлопчика Сашко, планируя повторить успешный опыт царя Петра по смешению эфиопской и славянской крови. Усилия Петра, как известно, увенчались рождением Александра Сергеевича Пушкина. Результаты же повторного эксперимента превзошли все ожидания…
Читаем онлайн "Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I ". [Страница - 120]
(обратно)
15
Хорошо (англ.).(обратно)
16
Вот и вес (англ.).(обратно)
17
Николай Гумилев (фр.).(обратно)
18
За неимением шрифта «офир» стихотворение печатается кириллицей. (Прим. издателя.)(обратно)
19
Гумилев неточно цитирует Абрама Терца(обратно)
20
Kychelbecher — большой, очень большой кубок для вина или пива (нем.).(обратно)
21
Graffito — нацарапанный (ит.).(обратно)
22
Французская гонка (фр.).(обратно)
23
Московская гонка (фр.).(обратно)
24
Берлинская гонка (фр.).(обратно)
25
Что он там поет? (фр.)(обратно)
26
Вот она, Булат Шалвович, ваша блядская романтика гражданской войны (фр.).(обратно)
27
«Руссо-Балт» — марка первых российских автомобилей.(обратно)
28
Булата Шалвовича.(обратно)
29
И комиссары в пыльных шлемах склонятся молча надо мной (фр.).(обратно)
30
Пшел вон, байстрюк! (фр.)(обратно)
31
Не трогайте его, пусть (фр.).(обратно)
32
Мой дорогой Булат Шалвович (фр.).(обратно)
33
Чернобыльская гонка (фр.)(обратно)
34
Каска с острым наконечником, которую носили в кайзеровской армии (нем.).(обратно)
35
Глина (укр.).(обратно)
36
Я твои сапоги себе возьму, ладно, Мыкола? (укр.)(обратно)
37
Ты что, немой? (фр.)(обратно)
38
Что есть «васька чапай»? (англ.)(обратно)
39
«Французский планетарий» (фр.).(обратно)
40
Евгений ЛУКИН-. Запись и литературная обработка.(обратно)
41
Морра (ит.) — примитивная игра, в которой каждый из партнеров должен угадать сумму пальцев, разжатых одновременно им самим и противником. В России известна под названием «тюремное очко». (Прим. ред.).(обратно)
42
Любое (укр.).(обратно)
43
Евгений ЛУКИН. Запись и литературная обработка.(обратно)
44
Буквально: райский запах, аромат рая (офир.).(обратно)
45
Герра (хсрра) Клауса Стефана Шкфорцопфа (нем.).(обратно)
46
Столичный «Отель Амбре-Эдем».(обратно)
47
Вершок — 4,4 см. Значит, знаменитая российская eлда Луки Мудищева составляла 35,2 см. (Прим. ред.)(обратно)
48
Автор напоминает, что он изо всех сил пытается не использовать ненормативную лексику.(обратно)
49
Грязный медведь (фр.).(обратно)
50
Ax, милая Л. К., я вас и не узнала. Воображаю, как вы настрадались (фр.).(обратно)
51
Что за красавица! Отлично сложена и свеженькая. Какая ножка, какой взгляд! Богиня (фр.)(обратно)
52
У меня есть на вас виды на этот вечер (фр.).(обратно)
53
Послушайте, милая". Постойте! (фр.)(обратно)
54
Oй(фр.)(обратно)
55
Оставьте же меня, сударь; с ума вы сошли?.. Посмотрите вокруг, сколько хорошеньких девушек (фр.).(обратно)
56
Что решили? Я ваш (фр.).(обратно)
57
Да (фр.).(обратно)
58
Евгений ЛУКИН. Запись и литературная обработка(обратно)
59
sic! с ошибкой(обратно)
60
«Здесь Родос, здесь прыгай» (лат.).(обратно)
61
О чем вы думаете? (фр.)(обратно)
62
Я вижу, что я вас пугаю (фр.).(обратно)
63
Вино откупорено, и нужно его пить (фр.).(обратно)
64
Скажите, зачем эта гадкая война? фр.)(обратно)
65
Не мучьте меня, мне страшно! (фр.)(обратно)
66
Идите ко мне. Я ничего не сделаю, не бойтесь, это приятно (фр.).(обратно)
67
Игорь КРУЧИК, авторизованный вольный перевод с офирского. --">Книги схожие с «Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I » по жанру, серии, автору или названию:
Лев Иванович Давыдычев - Руки вверх! или Враг №1 Жанр: Детская проза Год издания: 1972 Серия: Любимые книги нашего детства |
Денис Ядров - Записки электрика, или Собаки и люди Жанр: Юмор: прочее Год издания: 2020 |
Другие книги автора «Борис Штерн»:
Борис Гедальевич Штерн - Кащей Бессмертный — поэт бесов Жанр: Юмористическая фантастика Серия: Сказки Змея Горыныча |
Борис Гедальевич Штерн - Лишь бы не было войны или Краткий курс соцреализма Жанр: Публицистика Серия: Сказки Змея Горыныча |
Борис Гедальевич Штерн - Бесы, или В погоне за бессмертием Жанр: Юмористическая фантастика Серия: Приключения инспектора Бел Амора |