Библиотека knigago >> Юмор >> Юмористическая проза >> Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2202, книга: Тёщины закрутки 2018 №3
автор: журнал «Тёщина кухня»

"Тёщины закрутки 2018 №3" журнала "Тёщина кухня" — это незаменимый сборник рецептов для тех, кто любит запасаться домашними деликатесами на зиму. В издании представлен широкий ассортимент рецептов на любой вкус: от классических маринадов и солений до необычных закусок и оригинальных джемов. Читатели найдут рецепты для овощей (помидоров, огурцов, моркови), фруктов (яблок, груш, слив), грибов и даже мяса и рыбы. Все рецепты подробно описаны с указанием точных...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Неловкий вечер. Марике Лукас Рейневелд
- Неловкий вечер

Жанр: Зарубежная современная проза

Год издания: 2021

Серия: loft. Букеровская коллекция

Борис Гедальевич Штерн - Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I

Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I
Книга - Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I .  Борис Гедальевич Штерн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I
Борис Гедальевич Штерн

Жанр:

Юмористическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I "

Знаменитый киевский писатель Борис Штерн впервые за всю свою тридцатилетнюю литературную карьеру написал роман. Уже одно это должно привлечь к «Эфиопу» внимание публики. А внимание это, единожды привлеченное, роман более не отпустит. «Эфиоп» — это яркий, сочный, раскованный гротеск. Этот роман безудержно весел. Этот роман едок и саркастичен. Этот роман… В общем, это Борис Штерн, открывший новую — эпическую — грань своего литературного таланта.

Короче. Во время спешного отъезда остатков армии Врангеля из Крыма шкипер-эфиоп вывозит в страну Офир украинского хлопчика Сашко, планируя повторить успешный опыт царя Петра по смешению эфиопской и славянской крови. Усилия Петра, как известно, увенчались рождением Александра Сергеевича Пушкина. Результаты же повторного эксперимента превзошли все ожидания…

Читаем онлайн "Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I ". [Страница - 120]

площадь Святого Петра (ит.).

(обратно)

15

Хорошо (англ.).

(обратно)

16

Вот и вес (англ.).

(обратно)

17

Николай Гумилев (фр.).

(обратно)

18

За неимением шрифта «офир» стихотворение печатается кириллицей. (Прим. издателя.)

(обратно)

19

Гумилев неточно цитирует Абрама Терца

(обратно)

20

Kychelbecher — большой, очень большой кубок для вина или пива (нем.).

(обратно)

21

Graffito — нацарапанный (ит.).

(обратно)

22

Французская гонка (фр.).

(обратно)

23

Московская гонка (фр.).

(обратно)

24

Берлинская гонка (фр.).

(обратно)

25

Что он там поет? (фр.)

(обратно)

26

Вот она, Булат Шалвович, ваша блядская романтика гражданской войны (фр.).

(обратно)

27

«Руссо-Балт» — марка первых российских автомобилей.

(обратно)

28

Булата Шалвовича.

(обратно)

29

И комиссары в пыльных шлемах склонятся молча надо мной (фр.).

(обратно)

30

Пшел вон, байстрюк! (фр.)

(обратно)

31

Не трогайте его, пусть (фр.).

(обратно)

32

Мой дорогой Булат Шалвович (фр.).

(обратно)

33

Чернобыльская гонка (фр.)

(обратно)

34

Каска с острым наконечником, которую носили в кайзеровской армии (нем.).

(обратно)

35

Глина (укр.).

(обратно)

36

Я твои сапоги себе возьму, ладно, Мыкола? (укр.)

(обратно)

37

Ты что, немой? (фр.)

(обратно)

38

Что есть «васька чапай»? (англ.)

(обратно)

39

«Французский планетарий» (фр.).

(обратно)

40

Евгений ЛУКИН-. Запись и литературная обработка.

(обратно)

41

Морра (ит.) — примитивная игра, в которой каждый из партнеров должен угадать сумму пальцев, разжатых одновременно им самим и противником. В России известна под названием «тюремное очко». (Прим. ред.).

(обратно)

42

Любое (укр.).

(обратно)

43

Евгений ЛУКИН. Запись и литературная обработка.

(обратно)

44

Буквально: райский запах, аромат рая (офир.).

(обратно)

45

Герра (хсрра) Клауса Стефана Шкфорцопфа (нем.).

(обратно)

46

Столичный «Отель Амбре-Эдем».

(обратно)

47

Вершок — 4,4 см. Значит, знаменитая российская eлда Луки Мудищева составляла 35,2 см. (Прим. ред.)

(обратно)

48

Автор напоминает, что он изо всех сил пытается не использовать ненормативную лексику.

(обратно)

49

Грязный медведь (фр.).

(обратно)

50

Ax, милая Л. К., я вас и не узнала. Воображаю, как вы настрадались (фр.).

(обратно)

51

Что за красавица! Отлично сложена и свеженькая. Какая ножка, какой взгляд! Богиня (фр.)

(обратно)

52

У меня есть на вас виды на этот вечер (фр.).

(обратно)

53

Послушайте, милая". Постойте! (фр.)

(обратно)

54

Oй(фр.)

(обратно)

55

Оставьте же меня, сударь; с ума вы сошли?.. Посмотрите вокруг, сколько хорошеньких девушек (фр.).

(обратно)

56

Что решили? Я ваш (фр.).

(обратно)

57

Да (фр.).

(обратно)

58

Евгений ЛУКИН. Запись и литературная обработка

(обратно)

59

sic! с ошибкой

(обратно)

60

«Здесь Родос, здесь прыгай» (лат.).

(обратно)

61

О чем вы думаете? (фр.)

(обратно)

62

Я вижу, что я вас пугаю (фр.).

(обратно)

63

Вино откупорено, и нужно его пить (фр.).

(обратно)

64

Скажите, зачем эта гадкая война? фр.)

(обратно)

65

Не мучьте меня, мне страшно! (фр.)

(обратно)

66

Идите ко мне. Я ничего не сделаю, не бойтесь, это приятно (фр.).

(обратно)

67

Игорь КРУЧИК, авторизованный вольный перевод с офирского.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.