Иржи Ганзелка , Мирослав Зикмунд - Избранные путешествия. Компиляция. Книги 1-7
Название: | Избранные путешествия. Компиляция. Книги 1-7 | |
Автор: | Иржи Ганзелка , Мирослав Зикмунд | |
Жанр: | Путешествия и география, Природа и животные, Научно-популярная и научно-познавательная литература, Записки путешественника, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Избранные путешествия. Компиляция. Книги 1-7"
Ганзелка и Зикмунд - инженеры по образованию, в первое большое путешествие на автомобиле "Татра-87" они отправились еще в 1947 году, до прихода коммунистов к власти в Чехословакии. Главной целью путешествия было налаживание торговых контактов в странах "третьего мира", часть которых в то время ещё была колониями европейских держав. Путешествие по Африке, Южной и Центральной Америке длилось три года, за это время Ганзелка и Зикмунд не только представили властям и компаниям этих стран чехословацкий автомобиль и другие товары, но и написали сотни репортажей, сняли тысячи фотографий и несколько документальных фильмов. Результатом путешествия стали также несколько книг, получившие огромную известность в Чехословакии и за рубежом, в особенности в странах так называемого социалистического лагеря, для многих читателей из которого книги Ганзелки и Зикмунда стали одной из немногих возможностей познакомиться с жизнью далёких стран.
Содержание:
1. Иржи Ганзелка Мирослав Зикмунд: Африка грёз и действительности (Том 1)
2. Иржи Ганзелка: Африка грёз и действительности (Том 2) (Перевод: С Розова)
3. Иржи Ганзелка: Африка грёз и действительности (Том 3)
4. Иржи Ганзелка: Через Кордильеры
5. Иржи Ганзелка: Меж двух океанов (Перевод: Роальд Назаров, С. Бабин)
6. Иржи Ганзелка: Перевёрнутый полумесяц (Перевод: Роальд Назаров, С. Бабин)
7. Иржи Ганзелка: Там, за рекою, — Аргентина (Перевод: Роальд Назаров, С. Бабин)
Читаем онлайн "Избранные путешествия. Компиляция. Книги 1-7". [Страница - 1167]
Н
Нуэве-де-Хулио — девятое июля, аргентинский государственный праздник.
О
Омбу — легендарное дерево аргентинской пампы (Phytolacca dioica); чрезвычайно быстро растет.
П
Пальмар (исп.) — пальмовая роща.Папайя — дерево, из незрелых плодов которого получают папаин.
Папель (исп.) — бумага, лист.
Пара — плоды растения Bertholletia excelsa, произрастающего в бассейне Амазонки.
Патио (исп.) — внутренний дворик.
Пелота (исп.) — мяч.
Пеон (исп.) — поденщик, сельскохозяйственный сезонный рабочий.
Пикада (южноамер., исп.) — узкая лесная или горная тропа.
Пикапа (южноамер., исп.) — длинный (от 4 до 9 метров) шест, укрепленный в виде рычага на двуколке; с помощью этого шеста возчики погоняют волов.
Пилета (южноамер., исп.) — бетонный резервуар для выдержки и хранения вина.
«Понтиак» — марка недорогого американского автомобиля.
Пончо — верхняя одежда в виде накидки с прорезью для головы.
Прайя (португ.) — пляж, песчаный берег.
Пучеро (исп.) — вареное мясо.
Пуэблесито (исп.) — деревушка, маленькая деревня.
Пуэбло (исп.) — деревня, селение.
Р
«Радио Насьональ» — название радиостанций в Буэнос-Айресе, Монтевидео и других столицах Латинской Америки.Ранчо (исп.) — деревенская хижина с глинобитными стенами, соломенной крышей и земляным полом.
Ринкон (исп.), — угол; rincуn de tierra — земельный участок.
Родео (исп.) — загон для скота; процесс загона скота в предназначенное для него место; укрощение диких животных.
Рута насьональ (исп.) — национальное шоссе; главная автострада в Аргентине.
С
Салла Террена — открытая эстрада в Вальдштейнском саду в Праге, где проводятся концерты и музыкальные фестивали.Сальто (исп.) — прыжок, падение.
Сальто-де-агуа — водопад.
Сальтеньо — житель штата Сальто.
Самба — бразильский народный танец.
Сиеста (исп.) — послеобеденный отдых.
Сиена, сиенская земля (по названию г. Сиена в Италии) — коричневая краска.
Сифра (исп.) — один из ритмов народной песни.
Скетофакс (англ.) — мазь с неприятным запахом для зашиты от комаров, москитов и других насекомых.
Сомбреро (исп.) — шляпа.
Спинет — старинный музыкальный инструмент; разновидность клавикордов.
Сулка — легкая бричка, двуколка (обычно одноконная).
Т
Табладо (исп.) — сцена, эстрада.Тамтам — китайский гонг; слово «тамтам» не совсем правильно употребляется для обозначения африканских (негритянских) сигнальных барабанов.
Тонада — песня.
Тореро (исп.) — участник боя с быками, тореадор.
Тропико — легкий белый материал, идущий на пошив мужской верхней одежды в тропических областях.
Тукан — птица с большим клювом, пестрой окраски.
Тунговое масло — изготовляется из семян дерева Aleurites cordata, произрастающего главным образом в Китае и Японии.
У
Унция — единица веса, 28, 34 грамма.
Ф
Фавела (португ.) — гора, холм; в Рио-де-Жанейро обычно местожительство бедноты.Фазенда (португ.) — ферма, поместье.
Фазендейро (португ.) — помещик, землевладелец.
Фароль (португ.) — маяк.
Фарелл, Эдельмиро — аргентинский президент в 1944–1946 годах, предшественник Перона
Фейжоада (португ.) — бразильское национальное блюдо, основную часть которого составляет вареная фасоль.
Фуера (исп.) — вон! долой!
X
Харон (греч.) — перевозчик в царство мертвых.Хеопса пирамида — высочайшая египетская пирамида.
Ч
Чакра (исп.) — небольшое хозяйство, ферма.Чакреро (исп.) — владелец чакры.
Чамаме — бразильский народный танец.
Чоп — кружка пива в Аргентине.
Чорисо (исп.) — сорт говядины, мясное блюдо наподобие сарделек.
Чурраско (исп.) — в Аргентине кусок мяса, зажаренный на сильном огне, на углях или горячей золе.
Э
Эстансия (исп.) — ферма, крупное поместье.
Я
Як-дерево — тропическое «хлебное» дерево Artocarpus integrifolia; плоды его со сладкой мякотью весят в среднем 12 килограммов.
В
Black cotton soil (англ.) — глинистая почва темного цвета, которая во время тропических дождей превращается в топкую грязь.Bom dia (португ.) — добрый день.
Buenas noches! (исп.) — спокойной ночи!
Buenas tardes! (исп.) — добрый вечер!
Buena suerte! (исп.) — счастливо!
Buenos dнas! (исп.) — добрый день!
Buen viaje (исп.) — счастливого --">Книги схожие с «Избранные путешествия. Компиляция. Книги 1-7» по жанру, серии, автору или названию:
Луи Анри Буссенар - Повесть и Рассказы. Компиляция. Книги 1-28 Жанр: Авторские сборники, собрания сочинений Год издания: 2021 Серия: Луи Буссенар. Повесть и рассказы 1-28 |
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд - Перевёрнутый полумесяц Жанр: Путешествия и география Год издания: 1963 |
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд - К охотникам за черепами Жанр: Путешествия и география Год издания: 1960 |
Другие книги автора «Иржи Ганзелка»:
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд - Африка грёз и действительности (Том 1) Жанр: Путешествия и география Год издания: 1956 Серия: Африка грёз и действительности |
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд - Африка грёз и действительности (Том 1, все фотографии) Жанр: Путешествия и география Год издания: 1956 Серия: Африка грёз и действительности |
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд - Там, за рекою, — Аргентина Жанр: Путешествия и география Год издания: 1959 |
Иржи Ганзелка, Мирослав Зикмунд - К охотникам за черепами Жанр: Путешествия и география Год издания: 1960 |