Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Цимбелин


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 304, книга: Логика для школьника
автор: Юрий Игнатьевич Мухин

Оцените цитату: Курение табака является хотя и слабым, но наиболее доступным и удобным лекарством, снижающим влияние стрессов на психику человека, по своей сути, курение обеспечивает более здоровую психику общества, а более здоровая психика препятствует росту всех заболеваний, в том числе и раковых. Смотрите, до Великой Отечественной войны в Красной Армии не выдавался табак и спички в паёк солдат и офицеров, но уже 22 июня 1941 — в первый день начала войны – в действующей армии табак и спички...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Русская Ницца . Сергей Юрьевич Нечаев
- Русская Ницца

Жанр: История: прочее

Год издания: 2008

Серия: Русские за границей

Уильям Шекспир - Цимбелин

Цимбелин
Книга - Цимбелин.  Уильям Шекспир  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цимбелин
Уильям Шекспир

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Искусство

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цимбелин"

Влияние, которое Вильям Шекспир, великий английский драматург и поэт эпохи Возрождения, оказал на развитие мировой литературы и театрального искусства в целом, трудно преувеличить. Произведения Шекспира и сегодня вдохновляют режиссеров и актеров, волнуют переводчиков, влюбляют в себя читателей. Его творчество чрезвычайно многогранно: перу Шекспира принадлежат трагедии и исторические хроники, сонеты и комедии. Последние занимают в наследии Шекспира значительное место. За свою жизнь драматург создал более десяти комедий, четыре из которых вошли в настоящее издание. И хотя сюжеты шекспировских комедий различны, есть в них нечто общее - безудержное веселье, перемежающееся иногда и грустью, и незаурядные герои, которых роднит воля, острый ум, стремление к независимости и сокрушающее жизнелюбие.


Читаем онлайн "Цимбелин" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

стр.

Уильям Шекспир
Цимбелин

Действующие лица

Цимбелин, король Британии.

Клотен, сын королевы от первого брака.

Леонат Постум, муж Имогены.

Беларий, изгнанный вельможа, скрывающийся под именем Моргана.

Арвираг, Гвидерий — сыновья Цимбелина, скрывающиеся под именами Полидора и Кадвала, мнимых сыновей Моргана.

Филарио, друг Постума, Якимо, друг Филарио — итальянцы.

Француз, друг Филарио.

Кай Луций, римский полководец.

Римский военачальник.

Два британских военачальника.

Пизанио, слуга Постума.

Корнелий, врач.

Два дворянина.

Два тюремщика.

Королева, жена Цимбелина.

Имогена, дочь Цимбелина от первого брака.

Елена, прислужница Имогены.


Вельможи, дамы, римские сенаторы, трибуны, призраки, прорицатель, голландец, испанец, музыканты, офицеры, солдаты, гонцы и слуги.

1


Место действия — Британия и Италия.

АКT I

СЦЕНА 1

Британия. Сад за дворцом Цимбелина.

Входят два дворянина.


Первый дворянин


Кого ни встретишь — вид у всех унылый.

Не столь покорен дух наш небесам,

Сколь королю придворные. Все тщатся

Монарху подражать.


Второй дворянин


Но что случилось?


Первый дворянин


Дочь и наследницу свою король

За сына королевы прочил замуж

(Король ведь на вдове женат); а дочь

Другого полюбила; он хоть беден,

Но человек достойный. Брак свершился,

И вот она в темнице, он — в изгнанье.

Все с виду хмуры, хоть один король

Скорбит глубоко.


Второй дворянин


Только ли король?


Первый дворянин


И тот, кто потерял ее, конечно;

И королева, жаждавшая сына

На ней женить. А те, кто носит маску

Печали на глазах у короля,

В душе ликуют, радуясь причине

Своей притворной грусти.


Второй дворянин


Почему же?


Первый дворянин


Тот, кто принцессу упустил, так низок,

Что недостоин даже низких слов.

А тот, кто овладел (ее рукою —

Хотел сказать я) и за это изгнан.

Таков, что, обойди хоть целый мир,

И все равно нигде найти не сможешь

Соперника ему по совершенной,

Не знающей изъянов красоте

Души и тела.


Второй дворянин


Похвала чрезмерна.


Первый дворянин


Нет, только соразмерна. Я скорее

Приуменьшил достоинства его,

Чем переоценил.


Второй дворянин


Кто он? Откуда?


Первый дворянин


Я знаю род его лишь в двух коленах.

Его отец Сицилий славно бился,

Когда Кассивелаун шел на римлян,2

Потом служил Тенакцию, который

Пожаловал ему за храбрость земли

И Леонатом за нее прозвал.

Еще двух сыновей имел Сицилий;

Те пали на войне с мечом в руках.

И он (уж старый и детей любивший)

Удара этого не снес и умер.

Его жена, родив на свет того,

О ком здесь речь, скончалась. Наш король

Берет на попечение младенца

И нарекает: Постум Леонат;

Растит и делает пажом; дает

Все знания, что юности доступны,

И мальчик их впивает словно воздух —

Учителя за ним не поспевают.

А вскоре зримы стали и плоды:

Его (столь редкий случай!) все любили

И восхваляли при дворе. Для юных

Он был примером, для мужей в летах —

Зерцалом совершенства, и для старцев

Поводырем. Принцесса доказала,

Его избрав (за что понес он кару),

Как высоко она его ценила,

И явствует из выбора ее,

Что он за человек.


Второй дворянин


Его я чту

По одному уж вашему рассказу.

А дочь у короля одна?


Первый дворянин


Одна.

Двух сыновей имел он, — коль угодно,

Я расскажу. Был старший сын трех лет,

Второй еще грудным, когда обоих

Похитили из детской, и о них

Никто доныне ничего не знает.


Второй дворянин


А сколько лет с тех пор минуло?


Первый дворянин


Двадцать.


Второй дворянин


Украсть детей у короля? Неужто

Так плохо стерегли их и искали,

Что не нашли следов?


Первый дворянин


Да; как ни странно,

Как ни смешна подобная небрежность,

Но это так…


Второй дворянин


Я верю вам вполне.


Первый дворянин


Нам надо удалиться: вон идут

Сам Постум, королева и принцесса.


Уходят.

Входят королева, Постум и Имогена.


Королева


Нет, дочь моя, поверь: хоть и клевещут

На мачех часто, нет во мне и тени

Враждебных чувств; ты узница моя,

Но твой тюремщик сам тебе вручает

Ключ от темницы. — Постум, а за вас

Ходатайствовать буду я, как только

Смягчить сумею сердце короля.

Сейчас он в --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Цимбелин» по жанру, серии, автору или названию:

Трагедии. Сонеты. Уильям Шекспир
- Трагедии. Сонеты

Жанр: Драматургия

Год издания: 1968

Серия: Библиотека всемирной литературы

Венецианский купец. Уильям Шекспир
- Венецианский купец

Жанр: Драматургия

Серия: Класика світової літератури

Другие книги автора «Уильям Шекспир»:

Ромео и Джульетта. Уильям Шекспир
- Ромео и Джульетта

Жанр: Драматургия

Серия: Класика світової літератури

Сон в летнюю ночь. Уильям Шекспир
- Сон в летнюю ночь

Жанр: Драматургия

Серия: Класика світової літератури