Карло Гольдони , Карло Гоцци , Витторио Альфьери - Комедии. Сказки для театра. Трагедии
Название: | Комедии. Сказки для театра. Трагедии | |
Автор: | Карло Гольдони , Карло Гоцци , Витторио Альфьери | |
Жанр: | Зарубежная классическая драматургия | |
Изадано в серии: | Библиотека всемирной литературы #51 | |
Издательство: | Художественная литература | |
Год издания: | 1971 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Комедии. Сказки для театра. Трагедии"
БВЛ — Серия 1. Книга 51. Содержание: Карло Гольдони. Комедии: 1. Слуга двух хозяев 2. Трактирщица 3. Кьоджинские перепалки 4. Феодал 5. Веер Карло Гоцци. Сказки для театра: 1. Турандот 2. Любовь к трем апельсинам 3. Ворон 4. Король-Олень 5. Женщина-змея Витторио Альфьери. Трагедии: 1. Орест 2. Саул 3. Мирра 4. Брут второй
Китайская трагикомическая сказка в пяти действиях
Драматическое представление, разделенное на три действия
Разбор по воспоминанию
(Перевод М. Лозинского)
Читаем онлайн "Комедии. Сказки для театра. Трагедии". [Страница - 423]
(обратно)
69
…из венецианской Джудекки. — Джудекка — южная окраина Венеции, населенная торговым людом.(обратно)
70
…молю Плутона. — Здесь, как и во всех своих сказках, Гоцци дает курьезную мешанину восточного и античного элементов, вводя обозначения античных богов. Это делалось потому, что венецианская цензура запрещала произнесение со сцены слова "бог" (dio), даже во множественном числе (применительно к языческим богам).(обратно)
71
…пифагорическое переселение. — Греческому философу Пифагору (VI в. до н. э.) принадлежит учение о переселении душ.(обратно)
72
Цехин — золотая монета венецианского происхождения. Он стоил 22 венецианских лиры, что в переводе на довоенную итальянскую монету равняется 10 лирам (стоимость итальянской лиры равнялась стоимости французского франка, т. е. 37–38 коп. довоенного времени).(обратно)
73
…Готфриды. — Готфрид Бульонский (1058–1100) — известный полководец, стоявший во главе войска крестоносцев во время первого похода. Готфрид является героем поэмы Тассо "Освобожденный Иерусалим" (1581).(обратно)
74
Разгадай, кто может. — В оригинале Панталоне говорит: "Угадай, сверчок!" Это — непереводимая венецианская поговорка.(обратно)
75
…один поэт написал для него повествование в стихах. — Здесь Гоцци намекает на Кьяри, сделавшего попытку заставить маски изъясняться стихами. Ниже в патетическом монологе, произносимом Труффальдино, высмеивается эта попытка Кьяри.(обратно)
76
Безжалостна судьба. // Я лишь орудие судьбы. — В этих словах волшебника Норандо проявляется усвоенная Гоцци идея античного рока, которому подчинены действия выводимых в фьябах колдунов, магов, волшебников. При этом концепция античного рока обогащается христианской идеей искупления совершенного греха; ее носителем и становится здесь Норандо.(обратно)
77
Ты живешь // В обители Эдипа. — Сопоставление королевского дворца Миллона с дворцом фиванского царя Эдипа, который, по велению рока, убил собственного отца и женился на матери, иллюстрирует отмеченное нами в предыдущем примечании усвоение Гоцци идеи античного рока.(обратно)
78
Мы разве ищем // Правдоподобья? Или есть оно, // По-вашему, в таких произведеньях, // Где вы его хотели бы найти? — Выпад против бытового правдоподобия комедий Гольдони. Такой полемический штрих, введенный Гоцци в самый патетический момент пьесы, ослабляет впечатление от развязки этой сказочной трагикомедии.(обратно)
79
Нам требовалось испытать, насколько // Фантастика воздействует на душу… — Смысл этих слов опять-таки литературно-полемический. Эти слова были бы уместнее в "Любви к трем Апельсинам", чем в сказочной трагикомедии "Ворон", которая "доказывает" нечто совсем иное — силу братской любви и истинной дружбы.(обратно)
80
Все сцены чудес и иллюзий этого популярного третьего действия были превосходно выполнены актерской труппой Сакки. (Прим. автора.)(обратно)
81
В Случае если хор не поет, каждому куплету должна предшествовать // непродолжительная мелодия, в которую укладывались бы декламируемые хором // слова. (обратно)--">
Книги схожие с «Комедии. Сказки для театра. Трагедии» по жанру, серии, автору или названию:
Карло Гольдони - Самодуры Жанр: Зарубежная классическая драматургия Год издания: 1959 |
Карло Гольдони - Забавный случай Жанр: Зарубежная классическая драматургия Год издания: 1959 |
Жан-Батист Мольер - Комедии Жанр: Драматургия Год издания: 1972 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Другие книги из серии «Библиотека всемирной литературы»:
Антон Павлович Чехов - Рассказ неизвестного человека Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2007 Серия: Рассказы |
Гюстав Флобер - Госпожа Бовари. Воспитание чувств Жанр: Классическая проза Год издания: 1971 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Джон Эрнст Стейнбек - Квартал Тортилья-Флэт. Гроздья гнева. Жемчужина Жанр: Классическая проза Год издания: 1977 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Ливиу Ребряну - Восстание Жанр: Классическая проза Год издания: 1976 Серия: Библиотека всемирной литературы |