Библиотека knigago >> Драматургия >> Зарубежная классическая драматургия >> Ворчун-благодетель


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1169, книга: Книга Жизни
автор: Екатерина Алексеевна Ульянова

"Книга Жизни", написанная Екатериной Ульяновой, — это смелое и интроспективное исследование экзистенциальных вопросов, стоящих перед человечеством. Этот самопубликуемый роман, принадлежащий к жанру сетевой литературы, предлагает читателю сложное и увлекательное размышление о смысле жизни, природе смерти и поиске цели. Роман рассказывает историю молодой женщины по имени Анна, которая, пытаясь сбежать от своего прошлого, отправляется в таинственное путешествие по незнакомой стране. По...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Найди 5 отличий. Алекс Хилл
- Найди 5 отличий

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2022

Серия: Мечтатели (Хилл)

Карло Гольдони - Ворчун-благодетель

Ворчун-благодетель
Книга - Ворчун-благодетель.  Карло Гольдони  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ворчун-благодетель
Карло Гольдони

Жанр:

Зарубежная классическая драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Государственное издательство "Искусство"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ворчун-благодетель"

Творческий замысел пьесы связан с открытием нового придворного театра в Париже в 1770 году во время празднеств в честь бракосочетания Людовика XV и австрийской эрцгерцогини Марии-Антуанетты. Посетив его, Гольдони решил написать комедию на французском языке. С этой целью он использовал образ одного из персонажей комедии "Новая квартира" — дядюшки Кристофоло. Он "немного ворчлив, — пишет Гольдони, — но у него доброе сердце. Он любит свою племянницу и соглашается выдать ее замуж… Кристофоло мирится со своим племянником и выплачивает его долги… Вот зародыш моей комедии «Ворчун-благодетель». "Мемуары", т. II, стр. 370.


Читаем онлайн "Ворчун-благодетель". Главная страница.

Карло Гольдони
Ворчун-благодетель

Комедия в трех действиях


Действующие лица:

Жеронт.

Даланкур, племянник Жеронта.

Дорваль, друг Жеронта.

Валер, влюбленный в Анжелику.

Пикар, лакей Жеронта.

Лакей Даланкура.

Госпожа Даланкур.

Анжелика, сестра Даланкура.

Марта, домоправительница Жеронта.

Действие происходит в Париже.


Действие первое

Явление первое


Гостиная в доме Жеронта и Даланкура. Три двери: одна — ведущая на половину Жеронта, другая — на половину Далапкура, третья, посредине, — общая входная.

Диван, кресла, шахматный столик.

Марта, Валер, Анжелика.


Анжелика. Оставьте меня, Валер, умоляю вас! Я боюсь за себя… я боюсь за вас… Ах, что если нас застанут?

Валер. Анжелика, милая!..

Марта. Ступайте, сударь.

Валер (Марте). Ради бога, еще минутку. Если бы только я мог быть уверен…

Марта. В чем?

Валер. В ее любви, в ее постоянстве…

Анжелика. Ах, Валер… можете ли вы в этом сомневаться?

Марта. Ступайте, ступайте, сударь. Любит, любит, даже слишком.

Валер. В этом счастье моей жизни!

Марта. Но уходите же. Что, если сюда придет хозяин?

Анжелика (Марте). Он так рано никогда не выходит,

Марта. Верно. Но вдруг? Ведь в этом зале он постоянно и для моциона прохаживается, и в шахматы играет. Вот его шахматный столик. Разве вы не знаете господина Жеронта?

Валер. Простите, я знаю, что он дядя Анжелики, знаю, что мой отец был его большим другом, но сам я его не видал никогда.

Марта. О, сударь, это человек, какого другого не найти. Он необыкновенно добр в сущности, но страшный ворчун и взбалмошный до крайности.

Анжелика. Да. Он говорит, что любит меня, и я ему верю. Но когда он начинает со мной разговаривать, меня прямо дрожь пробирает, так я его боюсь.

Валер (Анжелике). Чего же вам бояться? У вас нет ни отца, ни матери, вашей судьбой распоряжается ваш брат, а он мой друг. Я поговорю с ним.

Марта. Вот-вот, как раз! Попробуйте только положиться на господина Даланкура…

Валер. Как! Неужели он может мне отказать?

Марта. По чести, думаю, что очень даже может.

Валер. Почему?

Марта. Слушайте, я вам объясню в двух словах. (Анжелике.) Мой племянник недавно поступил писарем к поверенному вашего брата. Он там всего недели две и потому успел мне все это рассказать только сегодня. Но он сказал мне под страшной тайной, уж вы меня не выдавайте.

Валер. Не бойтесь ничего.

Анжелика. Вы знаете меня.

Марта (обращаясь к Валеру, полушепотом и все время поглядывая за сцену). Господин Даланкур — конченный человек: он разорен вконец. Он прожил все свое состояние, а может быть, и приданое сестры. Он в долгу как в шелку. Анжелика ему в тягость, и, чтобы отделаться от нее, он хочет ее упрятать в монастырь.

Анжелика. Боже мой! Что вы говорите!

Валер. Да что вы! Это невозможно! Я его так давно знаю. Даланкур всегда казался мне таким положительным, благоразумным молодым человеком, правда, немного горячим и вспыльчивым, но…

Марта. Вспыльчивым — да, в этом он, пожалуй, и дядюшке своему не уступит. Но только до сердца дядюшкина ему далеко.

Валер. Все его любили, уважали; отец его был всегда им очень доволен.

Марта. Эх, сударь… Это все было, пока он не женился. А с тех пор это — другой человек.

Валер. Неужели же его жена?..

Марта. Да, говорят, она всему причиной. Господин Жеронт и поссорился-то со своим племянником из-за его глупого подчинения жене. И не могу сказать наверно, но об заклад готова побиться, что и монастырь она придумала.

Анжелика. Что я слышу? Моя невестка, которую я всегда считала такой справедливой женщиной… Она так хорошо ко мне относилась. Я бы этого никогда не подумала.

Валер. У нее такой кроткий характер.

Марта. Вот, вот… Эта кротость и соблазнила ее мужа.

Валер. Я ее давно знаю и прямо не могу поверить Этому.

Марта. Вы шутите. Где вы найдете женщину требовательнее ее в смысле нарядов? Чуть новая мода, уж она гонится за ней. Где бал или спектакль, уж она там первая.

Валер. Да, но всегда в сопровождении мужа.

Анжелика. Да, брат никогда не расстается с ней.

Марта. Ну да, оба они совершенно безумные, оба вместе и разоряются.

Валер. Это невозможно.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.