Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Приключения Шерлока Холмса-Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23


"Майор Следаков (следователь по особо важным делам)" Василия Меркулова — захватывающий детектив, погружающий читателя в мир преступлений и расследований. Главный герой, майор Следаков, с его острым умом и неутомимой решимостью, является харизматичным и интригующим персонажем. Книга следует за майором Следаковым, когда он распутывает ряд жестоких убийств, террористических актов и других преступлений, затрагивающих безопасность страны. Расследования полны напряженных моментов,...

Джон Диксон Карр , Калеб Карр , Эллери Куин , Морис Леблан , Митч Каллин , Дэвид Стюарт Дэвис , Джерард Келли , Инна Валерьевна Кублицкая , Эндрю Лейн , Мэри Робинетт Коваль , Лори Р. Кинг , Филип Дж. Карраэр - Приключения Шерлока Холмса-Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23

Приключения Шерлока Холмса-Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23
Книга - Приключения Шерлока Холмса-Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23.  Джон Диксон Карр , Калеб Карр , Эллери Куин , Морис Леблан , Митч Каллин , Дэвид Стюарт Дэвис , Джерард Келли , Инна Валерьевна Кублицкая , Эндрю Лейн , Мэри Робинетт Коваль , Лори Р. Кинг , Филип Дж. Карраэр  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Приключения Шерлока Холмса-Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23
Джон Диксон Карр , Калеб Карр , Эллери Куин , Морис Леблан , Митч Каллин , Дэвид Стюарт Дэвис , Джерард Келли , Инна Валерьевна Кублицкая , Эндрю Лейн , Мэри Робинетт Коваль , Лори Р. Кинг , Филип Дж. Карраэр

Жанр:

Полицейский детектив, Криминальный детектив, Детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детектива #2021, Приключения Шерлока Холмса-другие авторы #2

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Приключения Шерлока Холмса-Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23"

В настоящем томе собраны произведения авторов, которые продолжили жизнь и приключения известного на весь мир сыщика Шерлока Холмса, принадлежащего волшебному перу сера Артура Конан Дойла. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

1. Дэвид Стюарт Дэвис: Шерлок Холмс и Дело о крысе (Перевод: А. Глебовская)

2. Дэвид Стюарт Дэвис: Шерлок Холмс и дело о папирусе (Перевод: Н. Буль)

3. Дэвид Стюарт Дэвис: Шерлок Холмс и хентзосское дело (Перевод: H. Кузовлёва)

4. Дэвид Стюарт Дэвис: Шерлок Холмс идёт по кровавым следам (Перевод: И. Иванченко)

5. Митч Каллин: Пчелы мистера Холмса (Перевод: Дмитрий Харитонов)

6. Джон Диксон Карр: Девять неправильных ответов (Перевод: В. Тирдатов)

7. Калеб Карр: Итальянский секретарь (Перевод: Татьяна Боровикова)

8. Филип Дж. Карраэр: Шерлок Холмс возвращается в Лондон (Перевод: М. Орлова)

9. Эллери Квин: Шерлок Холмс против Джека Потрошителя (Перевод: Илан Полоцк)

10. Джерард Келли: Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник) (Перевод: Никита Вуль)

11. Джерард Келли: Тайна Шерлока Холмса (Перевод: Н. Буль)

12. Лори Р. Кинг: Дело миссис Хадсон (Перевод: Владислав Русанов)

13. Лори Р. Кинг: Нелепо женское правленье (Перевод: Юрий Балаян)

14. Лори Р. Кинг: Ученица Холмса (Перевод: И. Холиков)

15. Мэри Робинетт Коваль: Трагедия на голландском лайнере «Фрисланд» (Перевод: Анастасия Бродоцкая)

16. Инна Кублицкая: Часы доктора Ватсона, или тайна «MWM»

17. Эллери Куин: Неизвестная рукопись Доктора Уотсона (Перевод: Н. Лосева)

18. Морис Леблан: Арсен Люпен против Херлока Шолмса

19. Эндрю Лейн: Красная пиявка (Перевод: М. Коврова)

20. Эндрю Лейн : Облако смерти (Перевод: М. Коврова)

21. Морис Леблан: Полая игла

22. Эндрю Лейн: Огненный шторм (Перевод: М. Коврова)

23. Эндрю Лейн: Черный лед (Перевод: М. Коврова)



Читаем онлайн "Приключения Шерлока Холмса-Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]

мрачно покачал головой. — Я в жизни ничего подобного не видел.

— Что в нём такого необычного? — поинтересовался я.

— Я вижу, вы очень устали и замучались, Лестрейд, — заметил Холмс. — Поэтому и рассказ у вас выходит не слишком связным. Мне представляется, нам полезнее было бы взглянуть на труп.

Лестрейд тут же вскочил:

— Конечно. Я поэтому вас и пригласил.

Засим он без дальнейших промедлений увлёк нас в самые дебри полицейского управления, а именно в морг. Освещение да и отопление там были сведены к минимуму, на стенах поблёскивала влага. Длинный обшарпанный коридор привёл нас к двери, которую охранял молодой дюжий констебль. Он отдал инспектору честь, без единого слова повернул ключ в замке и впустил нас внутрь.

Мы оказались в тесном, тускло освещённом помещении, где имелись каменная раковина и деревянный шкаф. В центре на каменном возвышении лежал труп, прикрытый зелёной простынёй. Лестрейд обошёл комнату, поворачивая вентили на газовых горелках.

— Я хочу, чтобы вы всё рассмотрели как следует, — проговорил он замогильным голосом. — Если вы сумеете мне объяснить, как человека можно довести до такого состояния, я буду вам бесконечно признателен.

Холмс глянул на меня украдкой и приподнял брови — откровенное волнение Лестрейда его явно удивило. Оно настолько не вязалось с обычным прагматизмом этого самого приземлённого из всех полицейских сыщиков. Холмс частенько говорил, что Лестрейд начисто лишён воображения и именно поэтому никогда не поднимется по службе выше своей нынешней должности. А сегодня тот напоминал персонажа из какого-то водевиля.

— Советую вам прикрыть носы и рты платком, джентльмены. Вонь страшная, — добавил Лестрейд.

Мы последовали его совету. Проделав то же самое, он сдёрнул тяжёлый покров, который упал на пол, открыв нашим глазам тело, лежавшее на возвышении. С первого же взгляда нам стало ясно, почему даже бесстрастный Лестрейд впал в такое волнение. Не хотел бы я вновь увидеть подобное.

Тело, вне всяких сомнений, принадлежало мужчине, однако страшные нарывы и волдыри, источавшие зловонный зелёный гной, так сильно уродовали лицо, что оно практически лишилось человеческих черт. Не затронутая кавернами кожа была испещрена багровыми вздутиями. Вонь, исходившая из прорвавшихся гнойников, почти валила с ног.

Руки и ноги страшно распухли, увеличившись почти вдвое, на обоих лодыжках виднелись гангренозные пятна. Половина лица несчастного вспухла, кожа натянулась, образовав твёрдую блестящую поверхность и практически скрыв левый глаз. Одна ладонь, судя по всему, отвалилась, её просто приложили к обрубку запястья.

Холмс оказался смелее меня. Плотно прижав ко рту платок, он осмотрел тело в лупу, хотя и тщательно избегал всяческих прикосновений. Через несколько секунд он отпрянул — лоб в каплях пота, глаза прищурены от отвращения. Было понятно, что он не в состоянии дольше находиться рядом с гниющим трупом.

Некоторое время мы молчали, я лишь почувствовал, что слёзы застилают мне глаза. Мне было от души жаль этого бедолагу, кем бы он там ни был, как бы ни прожил свою жизнь, поскольку ни один человек, ни грешник, ни святой, не заслуживает подобного конца. Можно было подумать, что все адские хвори вселились в тело неизвестного, разрушив его изнутри.

Адские хвори. Слова эти эхом отдались в моём мозгу, по телу мурашками пробежало смутное воспоминание.

Струны памяти задрожали, и вот я перенёсся в аудиторию Лондонского университета: я смотрю в иллюстрированный учебник, а профессор Линдстрем своим пронзительным голосом в мельчайших деталях описывает главную иллюстрацию на странице: «Похоже на дьявольские козни, верно? Воистину адская хворь!»

— Господи всемогущий! — произнёс я негромко, и будто ледяная рука сжала мне сердце. — Господи!

Оба моих спутника встревоженно посмотрели на меня.

— Что такое, Уотсон? — участливо произнёс Холмс.

Я посмотрел на него в упор:

— Это бубонная чума.

— Что? — воскликнул Лестрейд. — Так что… что это такое…

— Заразное бактериальное заболевание, которое принято считать побеждённым, характеризующееся появлением на коже бубонов — воспалённых нарывов, — ответил я, почти дословно цитируя учебник, который штудировал в юные годы.

— Она свирепствовала в Лондоне в тысяча шестьсот шестьдесят пятом году, погубив почти всех жителей. Прекратил эпидемию лишь Великий --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Приключения Шерлока Холмса-Другие авторы. Компиляция. Книги 1-23» по жанру, серии, автору или названию: