Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-8


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1879, книга: Минное поле
автор: Михаил Матвеевич Годенко

"Минное поле" Михаила Годенко - это захватывающая и душераздирающая военная проза, которая заставляет читателей задуматься о трагедии войны и жизни солдат на передовой. Роман повествует о группе советских солдат, направленных на разминирование минного поля в Афганистане. Столкнувшись с постоянной опасностью смерти, солдаты борются не только против вражеских взрывных устройств, но и против своих внутренних демонов. Повествование Годенко мастерски передает хаос и ужас войны, показывая...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Гости на Саут-Бэттери. Карен Уайт
- Гости на Саут-Бэттери

Жанр: Остросюжетные любовные романы

Год издания: 2022

Серия: Зарубежный романтический бестселлер

Эрл Дерр Биггерс , Джон Биггерс , Артур Б. Рив - Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-8

Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-8
Книга - Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-8.  Эрл Дерр Биггерс , Джон Биггерс , Артур Б. Рив  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-8
Эрл Дерр Биггерс , Джон Биггерс , Артур Б. Рив

Жанр:

Полицейский детектив, Криминальный детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-8"

После окончания в 1907 университета автор работает недолгое время в Кливленде журналистом. В 1908 году поступает на работу в бостонскую газету «Boston Traveler», где в его обязанности входит написание ежедневной колонки юмора, а позже и колонки театральных обзоров. В это время он встретил Elanor Ladd, она позже станет его женой и окажет сильное влияние на его творчество. В 1912 году переехал в Нью-Йорк с уже законченной рукописью первого романа "Семь ключей лысого" (Seven Keys to Baldpate). В Нью-Йорке Биггерс некоторое время работал журналистом, затем переключился на драматургическую деятельность, в которой весьма преуспел. Его пьесы ставились как на Бродвее, так и в других странах. По роману "Семь ключей от "Лысой горы" (Seven Keys to Baldpate, 1913) было снято 7 фильмов под тем же названием и 2 – по мотивам. В 1919 году писатель переехал в Пасадену, Калифорния. Толчком к переезду послужило ухудшающееся здоровье и желание принимать более активное участие в экранизации своих произведений. Посетив Гонолулу (Гавайи), он познакомился с деятельностью местного полицейского китайского происхождения - Ченга Эпана, который стал прообразом его самого известного героя - Чарли Чена. По другой версии – об этом полицейском он прочитал в газете. Первый роман о Чене "Дом без ключа" (House Without A Key) - вышел в 1925 году. Меткий, образный, колоритный язык героя - полицейского (и откуда американскому гангстеру знать, что "восток - дело тонкое"), профессионализм (Чарли Чена приглашают специально, не надеясь на местных копов), аналитические способности в лучших традициях детективной классики сделали Чарли Чана одним из самых популярных литературных героев Америки. 5 апреля 1933 года Эрл Биггерс скоропостижно скончался от сердечного приступа* (Запрещенная организация в РФ) в госпитале Пасадены. Прошедшие годы совершенно не сказались на популярности его героя. Все романы о Чарли Чене неоднократно экранизированы (более 60 фильмов).


                                                


Содержание:
1. Эрл Дерр Биггерс: Дом без ключа
2. Эрл Дерр Биггерс: Китайский попугай (Перевод: Вера Селиванова)
3. Эрл Дерр Биггерс: По ту сторону занавеса (Перевод: Вера Селиванова)
4. Эрл Дерр Биггерс: Черный верблюд
5. Эрл Дерр Биггерс: Продолжает Чарли Чен (Перевод: Ростислав Горчаков)
6. Эрл Дерр Биггерс: Зловещее поручение
7. Эрл Дерр Биггерс: Колонка розыска (Перевод: Борис Косенков)
8. Эрл Дерр Биггерс: Чарли Чан идет по следу  (Перевод: Наталья Семевская)
                                                                

Читаем онлайн "Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-8" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]

голову задать мне такой вопрос.

– Так! – Дэн вскочил. Он производил впечатление человека, принявшего какое-то важное решение. – Хаку!

– Что угодно, мистер Уинтерслип?

– Скажи шоферу! Немедленно большой автомобиль. Но живо! Мне надо на пристань, надо застать «Президента Тайлора».

– Ты уезжаешь, Дэн? – спросила мисс Минерва.

– Да, но я скоро вернусь! – Дэн что-то быстро писал, сидя за письменным столом. – Мне надо переслать письмо.

Через несколько минут Дэн уже ехал на автомобиле в порт. Он приехал перед самым отходом парохода. Вбежав быстро по мосткам, он увидел своего знакомого, младшего офицера Хепворта.

– Вас-то я и ищу! – воскликнул Дэн. – Не будете ли вы так добры передать это письмо моему кузену Роджеру в Сан-Франциско? Я опоздал на почту, да и, сказать правду, этот способ пересылки мне больше по душе. Вы окажете мне очень большую услугу.

– С удовольствием, мистер Уинтерслип. А теперь придется вас попросить сойти на берег. Мы сейчас отчаливаем…

Когда Дэн вернулся домой, мисс Минерва еще не спала. Сообщив ей, что он уже написал Джону приглашение, и пожелав спокойной ночи, он вернулся на веранду, где стояла его походная кровать, окутанная кисейной сеткой от москитов. Но ему не хотелось спать. Глухое, тяжелое беспокойство мучило его. Он вышел в сад. Луна скрылась. Черные волны с какой-то угрозой накатывались на берег. Звезды, обычно столь ласковые и близкие, куда-то спрятались. Дэн стоял и смотрел в даль… на тот перекресток, где скрещивались все пути…

По другую сторону изгороди из колючей проволоки под рожковым деревом вспыхнул огонек. Брат Эмос! Он почувствовал вдруг братскую нежность. О, как захотелось Дэну броситься к нему, чтобы поговорить с ним о тех незабвенных днях, когда они детьми играли на этом берегу. Невозможно! Дэн это знал. Он вздохнул, и калитка lanai захлопнулась за ним, калитка без ключа. В этой стране вообще не было принято запирать двери на замок.

Устало опустился Дэн на кресло лицом к бамбуковой занавеске, отделявшей веранду от гостиной. На занавеске появилась тень, на секунду замерла и исчезла. Дэн затаил дыхание… Снова тень.

– Кто там? – вскрикнул он.

Смуглая толстая рука отодвинула занавеску. Показалось приветливое лицо гавайки.

– Я только поставлю фрукты для вас на стол! – сказала Камаикуи. – Спокойной ночи!

Женщина бесшумно исчезла. Дэн рассердился на себя. Что это с ним? Неужели он стал нервным, он, который в своей жизни не останавливался ни перед какими опасностями?

– Эх, старею, должно быть! – пробурчал он, нахмурившись. – Нет, нет, это проклятый ветер действует на меня. Подуют пассаты и все войдет в обычную колею.

«Подуют пассаты…» – Дэн стал раздумывать. – «Здесь, на перекрестке мира, все было так неопределенно, так ненадежно…»

Глава II. Цилиндр

В Окленде Джон Уинтерслип пересел на паром. Он чувствовал себя усталым. Более шести суток трясся он в вагоне, а в Чикаго он только пересел с одного поезда на другой и поехал дальше. Довольно! В первый раз ездил он по всей стране. Как безрадостна и скучна была эта часть Америки!

Щедро расплатившись с носильщиком-инвалидом, у которого вместо правой руки был стальной крючок, Джон опустился на скамью и стал думать о том, что с ним случилось.

3 000 миль отделяло его от Бикн-стрит и ему предстояло еще 2 000 миль пути. Дернуло же его послушаться родных и пуститься в эту авантюру – ехать на Гавайские острова только для того, чтобы намекнуть мисс Минерве, что пора же, наконец, вернуться к родным пенатам. Он чувствовал себя выбитым из колеи. О, как хорошо было бы очутиться снова в родном Бостоне и снова заняться в банке обычными делами!

Резкий гудок. Джон вздрогнул. Подняв глаза, он увидел вокруг себя сказочную красоту. Утренний воздух был свеж и сух. Перед ним расстилалась гавань, мечта усталого моряка, претворившаяся в действительность. Они прошли мимо Гоат-Айленда, он слышал заглушённое эхо рожка, он видел Тамалпиа, гордо подымающую свою верхушку к сияющему небу, повернул голову и увидел Сан-Франциско, раскинувшийся по множеству горных склонов. Паром бороздил воду. Джон сидел тихо, как мышь. Целый лес мачт и пароходных труб! Да, это был тот берег, который навеял дымкой романтизма столько рассказов, восхищавших его в детстве, его – уравновешенного молодого Уинтерслипа из Бостона, не способного по своей природе на необдуманные выходки. Он --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.