Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Цикл "Инспектор Линли". Компиляция. Книги 1-20


"Темные Ангелы Нашей Природы" Филипа Дуайера - это провокационная и убедительная работа, которая оспаривает оптимистичный взгляд на историю, выдвинутый Стивеном Пинкером в его книге "Лучшее из ангелов нашей природы". Дуайер утверждает, что теория Пинкера, согласно которой насилие постоянно снижалось на протяжении всей истории, основана на тенденциозных данных и игнорирует многочисленные случаи насилия и жестокости. Он подробно описывает такие исторические эпизоды, как...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Элизабет Джордж - Цикл "Инспектор Линли". Компиляция. Книги 1-20

Цикл "Инспектор Линли". Компиляция. Книги 1-20
Книга - Цикл "Инспектор Линли". Компиляция. Книги 1-20.  Элизабет Джордж  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цикл "Инспектор Линли". Компиляция. Книги 1-20
Элизабет Джордж

Жанр:

Полицейский детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цикл "Инспектор Линли". Компиляция. Книги 1-20"

Томас Линли благороден не только по натуре, но и по крови. Он – восьмой граф Ашертон, лорд, а также один из главных инспекторов Скотланд-Ярда. Его помощница Барбара Хэйверс - милая и преданная, умная и очень образованная девушка, сержант, титулов не имеет. Вместе они составляют гармоничную пару сыщиков по призванию. Они круглосуточно заняты расследованиями и берутся как за самые простые, так и за самые запутанные преступления. Им все по плечу, от объяснения загадочной смерти доброго викария до раскрытия внезапной кончины студентки во время ее утренней пробежки...

                                                                  

Содержание:

Инспектор Линли:

1. Элизабет Джордж: Великое избaвление (Перевод: Л. Сумм)

2. Элизабет Джордж: Расплата кровью (Перевод: Елена Дод)

3. Элизабет Джордж: Школа ужасов (Перевод: Любовь Сумм)

4. Элизабет Джордж: Месть под расчет (Перевод: Людмила Володарская)

5. Элизабет Джордж: Ради Елены (Перевод: Е. Скрылева, Е. Моисеева)

6. Элизабет Джордж: Картина без Иосифа (Перевод: Ирина Гилярова)

7. Элизабет Джордж: Прах к праху (Перевод: Е Дод)

8. Элизабет Джордж: В присутствии врага (Перевод: Е Дод)

9. Элизабет Джордж: Обман (Перевод: Юрий Вейсберг)

10. Элизабет Джордж: ПРЕСЛЕДОВАНИЕ ПРАВЕДНОГО ГРЕШНИКА (Перевод: М. Юркан)

11. Элизабет Джордж: ПРЕДАТЕЛЬ ПАМЯТИ (Перевод: Е. Копосова)

12. Элизабет Джордж: Тайник (Перевод: Н. Екимова)

13. Элизабет Джордж: Без единого свидетеля (Перевод: Е. Копосова)

14. Элизабет Джордж: Перед тем, как он ее застрелил (Перевод: Ирина Климовицкая)

15. Элизабет Джордж: Женщина в красном (Перевод: О. Омельянович)

16. Элизабет Джордж: Это смертное тело (Перевод: Н. Омельянович)

17. Элизабет Джордж: Верь в мою ложь (Перевод: Т. Голубева)

18. Элизабет Джордж: Всего одно злое дело (Перевод: А. Петухов)

19. Элизабет Джордж: Горькие плоды смерти (Перевод: А. Бушуев)

20. Элизабет Джордж: Наказание в награду (Перевод: Андрей Петухов)

                                                                

Читаем онлайн "Цикл "Инспектор Линли". Компиляция. Книги 1-20". [Страница - 7]

уверены в его абсолютной честности. — Уэбберли снова нетерпеливо взглянул на часы. — Он скоро к нам явится. Поэтому-то я тебя и позвал.

— Выслушать рассказ священника? Да мне-то зачем его слушать?

Уэбберли медленно покачал головой. Теперь нельзя горячиться, чтобы не насторожить Хильера.

— Дело не в самой истории. У меня есть план.

— Я тебя слушаю.

Хильер вернулся к бару за очередным глотком хереса. Выразительно махнул бутылкой в сторону Уэбберли, но тот только головой помотал. Вернувшись к своему креслу, Хильер устроился поудобнее, закинув ногу на ногу, стараясь, однако, не смять острую, как бритва, стрелку на великолепных и весьма недешевых брюках,

— Итак? — поторопил он.

Уэбберли упорно смотрел на груду папок, скопившихся на его столе.

— Я бы хотел послать туда Линли, — пробормотал он.

Хильер иронически изогнул бровь.

— Линли против Ниса — матч-реванш? Тебе мало прежних неприятностей, Малькольм? К тому же у Линли на эти выходные отгул.

— Это мы уладим. — Уэбберли замялся, нерешительно поглядывая на Хильера. — Ты бы мог мне помочь, Дэвид, — вымолвил он наконец.

Хильер усмехнулся:

— Извини. Хотелось посмотреть, как ты попытаешься заступиться за нее.

— Чтоб тебя, — беззлобно ругнулся Уэбберли. — Ты же меня знаешь.

— Я знаю одно — ты чересчур добр, себе же во вред. Послушай, Малькольм, ты сам направил Хейверс в патрульные — пусть она там и остается.

Уэбберли вздрогнул и, чтобы скрыть смущение, притворился, будто пытается прихлопнуть назойливую муху.

— Меня совесть гложет.

— Ты не просто чертов дурень — ты еще и сентиментальный дурень. За все время своего пребывания в следственном отделе Барбара Хейверс не сумела сработаться ни с одним напарником. Восемь месяцев назад ты перевел ее в патрульные, и там она отлично справляется. Забудь о ней.

— Я не пробовал дать ей в напарники Линли.

— Ты бы еще принца Уэльского дал ей в напарники! В твои обязанности не входит перемещать сержантов с места на место, пока не подберешь им подходящую должность, чтобы они могли счастливо устроиться до самой старости. Твоя обязанность — обеспечить, чтоб дело двигалось, а если в это дело встрянет Хейверс, следствие никогда не кончится. И хватит об этом.

— Мне кажется, этот опыт кое-чему ее научил.

— Чему именно? Что наглость и бабье упрямство нисколько не помогают делать карьеру?

Слова Хильера неуловимо переменили тон беседы. Уэбберли готов был сдаться.

— В том-то все и дело, верно? — пробормотал он.

Хильер почувствовал, как дрогнул голос приятеля. Он всегда близко к сердцу принимал поражения Малькольма. В этом и впрямь было все дело—в карьере. Господи, какой же он неуклюжий болван — сказать такое!

— Извини, Малькольм. — Хильер поспешно проглотил херес, стараясь не глядеть в глаза своему свояку. — Мое место должен был бы занимать ты. Мы оба знаем, что ты этого заслуживаешь, ведь так?

— Глупости.

— Я подпишу вызов для Хейверс, — сказал Хильер.


Сержант полиции Барбара Хейверс захлопнула за собой дверь кабинета суперинтенданта, с гордо поднятой головой прошествовала мимо секретаря и направилась в коридор. Лицо ее побелело от ярости.

Как они посмели! Господи, как они посмели! Барбара столкнулась с кем-то из служащих — да так, что молодой человек выронил из рук целую стопку бумаг, но Барбара не остановилась помочь ему. Словно заведенная, продолжала свой путь. За кого они ее принимают? Или считают дурочкой, которая не в состоянии разгадать их замысел? Чтоб они все горели в аду! Чтоб они в аду горели!

Барбара сморгнула. Она не заплачет, ни за что не заплачет, она не позволит им довести себя до слез. Наконец из тумана перед ней выплыла дверь женского туалета. Барбара ринулась в это убежище. Там никого не было. Спокойно, прохладно. Почему в кабинете Уэбберли было так жарко? Или ей так показалось из-за душившей ее ярости? Барбара рванула узел галстука, распустила его, добралась до раковины, дрожащими пальцами повернула кран. Слишком сильно. Холодная вода мощной струей обрушилась на форменную юбку и белую блузку. Это доконало сержанта Хейверс. Поглядев на себя в зеркало, женщина разразилась слезами.

— Корова! — кричала она самой себе. — Тупая, уродливая корова!

Хейверс плакала очень редко, собственные слезы казались ей горячими и горькими, странно было ощущать их вкус во рту, странно было --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Элизабет Джордж»:

Месть под расчет. Элизабет Джордж
- Месть под расчет

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2003

Серия: Лекарство от скуки

Это смертное тело. Элизабет Джордж
- Это смертное тело

Жанр: Детектив

Год издания: 2011

Серия: Инспектор Линли

Картина без Иосифа. Элизабет Джордж
- Картина без Иосифа

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2004

Серия: Лекарство от скуки

Предатель памяти. Элизабет Джордж
- Предатель памяти

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2011

Серия: Инспектор Линли