Донна Леон - Цикл романов "Комиссар полиции Гвидо Брунетти". Компиляция. Книги 1-10
Название: | Цикл романов "Комиссар полиции Гвидо Брунетти". Компиляция. Книги 1-10 | |
Автор: | Донна Леон | |
Жанр: | Полицейский детектив | |
Изадано в серии: | Комиссар Гвидо Брунетти | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цикл романов "Комиссар полиции Гвидо Брунетти". Компиляция. Книги 1-10"
...Американская беллетристка. Известна всему миру благодаря своему «венецианскому циклу», в центре которого - фигура комиссара итальянской полиции Гвидо Брунетти. Свидетельство международного признания Леон - две престижнейшие награды: «Серебряный кинжал» Британской ассоциации авторов-детективщиков и японская премия «Сантори». Между Британией и Японией у нее тоже масса поклонников. В Германии снят сериал с Иоахимом Кролем в роли обаятельного комиссара, а в России, где издано уже шесть романов Леон, интерес к ее творчеству только возрастает.
Содержание: 1. Смерть в «Ла Фениче» (Перевод: Е. Чевкина) 2. Смерть в чужой стране (Перевод: И. Бочкарева) 3. Неизвестный венецианец (Перевод: Ксения Ересько) 4. Счет по-венециански (Перевод: Л. Оберфельд) 5. Высокая вода (Перевод: Юлия Жукова) 6. Гибель веры (Перевод: Наталья Жукова) 7. Честь семьи Лоренцони (Перевод: Анна Аподиакос) 8. Мера отчаяния (Перевод: Е. Меникова) 9. Друзья в верхах (Перевод: Н. Евдокимова) 10. Выстрел в лицо (Перевод: А. Головина)Читаем онлайн "Цикл романов "Комиссар полиции Гвидо Брунетти". Компиляция. Книги 1-10". [Страница - 1004]
(обратно)
190
«Большой бюст» (ит.).(обратно)
191
Есть кто-то? {ит.)(обратно)
192
Оленина (ит.).(обратно)
193
Спасибо, папа (ит.).(обратно)
194
Американка? (ит.)(обратно)
195
Спасибо (ит.).(обратно)
196
Кадастровая палата.(обратно)
197
Круговая порука (ит.).(обратно)
198
Штукатурка (ит.).(обратно)
199
Кто там? – Полиция. – Иду (ит.).(обратно)
200
Международная благотворительная организация, клуб для богачей.(обратно)
201
Ла Капра – по-итальянски «коза».(обратно)
202
«Что за судьба – куда ни сунусь, везде пажа найду» (ит.)(обратно)
203
«Тревогу за меня в тебе он будит» (ит.).(обратно)
204
Мой ангел (ит.).(обратно)
205
Здесь: увальни, северяне (uт.).(обратно)
206
Привет, красотка (ит.).(обратно)
207
Сынок, где ты? (ит.)(обратно)
208
Шкаф, гардероб (ит.).(обратно)
209
Добрый день (ит.).(обратно)
210
Вишневое мороженое (ит.).(обратно)
211
Управление полиции. (Здесь и далее прим. перев.)(обратно)
212
Immacolata – непорочная (ит.).(обратно)
213
Дом престарелых (ит.).(обратно)
214
Исх. 20:16.(обратно)
215
Удостоверение личности (ит.).(обратно)
216
Кому выгодно (лат.) – юридический термин, означающий: ищи того, кому пошло на пользу преступление, и найдешь преступника.(обратно)
217
Овощ из семейства сложноцветных, или астровых, близкий к цикорию. «Перья», или розетки, молодых листьев очень тонко нарезают вдоль и замачивают в большом количестве холодной воды на несколько часов. За это время цикориевая стружка завивается совершенно особым образом. Хрустящие завитки подают сырыми, полив оливковым маслом, уксусом и измельченными анчоусами.(обратно)
218
Пармский окорок.(обратно)
219
Залив (ит.).(обратно)
220
Праздник Спасителя; отмечается в Венеции уже 400 лет – в середине июля.(обратно)
221
«Позвольте» (ит.).(обратно)
222
Он был так темен, смутен и глубок,Что я над ним склонялся по-пустому
И ничего в нем различить не мог.
Ад. Песня IV, стих 12. Перевод М. Лозинского.
(обратно)
223
Dottore, Dottoressa – принятое в Италии обращение к людям с высшим образованием.(обратно)
224
Самую малость (ит.).(обратно)
225
Ризотто из рыбы.(обратно)
226
Добрый вечер.(обратно)
227
Войдите! (ит.)(обратно)
228
«Bucintoro Real Estate» (англ.) – название компании (Бучинторо – фамилия владельца), работающей с недвижимым имуществом.(обратно)
229
Наводнение (ит.).(обратно)
230
Итальянский Микки-Маус.(обратно)
231
Помни о смерти (лат.).(обратно)
232
«В полуночной тишине» (ит.). Каватина Розины из оперы Россини «Севильский цирюльник».(обратно)
233
Претерпев все униженья,Погибает в общем мненье,
Пораженный клеветой (ит.).
(обратно)
234
Тайная организация иезуитов.(обратно)
235
Зд.: читательский билет (ит.).(обратно)
236
Намек на строки из сонета великого английского поэта Джона Китса (1795-1821) «По случаю чтения Гомера в переводе Чепмэна» (1816): Вот так Кортес, догадкой потрясен, Вперял в безмерность океана взор, Когда, преодолев Дарьенский склон, Необозримый встретил он простор. (Перевод С.Сухарева)(обратно)
237
Слушаю (ит.).(обратно)
238
Сирах, 36 или 37 по разным источникам.(обратно)
239
Сэндвич на итальянском багете (ит.).(обратно)
240
Обращение к человеку с высшим образованием, имеющему степень доктора. (Здесь и далее примеч. перев.) (обратно)Книги схожие с «Цикл романов "Комиссар полиции Гвидо Брунетти". Компиляция. Книги 1-10» по жанру, серии, автору или названию:
Леонид Семёнович Словин - Циклы"Игумнов"-"Лайнс"-детективы вне серии. Компиляция. 1-17 Жанр: Полицейский детектив |
Шарлотта Линк, Хидео Ёкояма, Джесс Кидд и др. - Издательская серия ТОК-Вдохновение. Компиляция. Книги 1-25 Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Дэниел Коул - Коукс и Бакстер. Компиляция] (СИ) Жанр: Полицейский детектив Серия: Коукс и Бакстер |
Другие книги из серии «Комиссар Гвидо Брунетти»:
Донна Леон - Мера отчаяния Жанр: Детектив Год издания: 2010 Серия: Лекарство от скуки |
Донна Леон - Цикл романов "Комиссар полиции Гвидо Брунетти". Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Полицейский детектив Серия: Комиссар Гвидо Брунетти |
Донна Леон - Искушение прощением Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2021 Серия: Комиссар Гвидо Брунетти |
Донна Леон - Комиссар полиции Гвидо Брунетти. Компиляция. Книги 1-13 Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2022 Серия: Комиссар Гвидо Брунетти |