Реджинальд Хилл - Детская игра
Название: | Детская игра | |
Автор: | Реджинальд Хилл | |
Жанр: | Полицейский детектив | |
Изадано в серии: | Дэлзиел и Паско #9, Мастера остросюжетного романа | |
Издательство: | Центрполиграф | |
Год издания: | 1995 | |
ISBN: | 5-7001-0211-0 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Детская игра"
Реджинальд Хилл — английский писатель, житель Йоркшира, куда он поселил и главных героев почти всех своих романов. Известность ему принес роман «Общительная женщина» (1970), в котором он впервые познакомил читателей со своими героями — начальником уголовного розыска Эндрю Дэлзиелом и его молодым помощником Питером Паско. Эти яркие колоритные образы сразу полюбились читателям. За годы с 1972 по 1990-й Хиллом были написаны еще девять романов, в том числе «Детская игра» (1987) и «Прах и безмолвие» (1990).
Читаем онлайн "Детская игра". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (131) »
Реджинальд Хилл Детская игра (Дэлзиел и Паско — 9)
Посвящается Розе и Питеру
Пролог, произнесенный членом труппы
Радушное дитя.Легко привыкшее дышать,
Здоровьем, жизнию цветя,
Как может смерть понять?
У. Вордсворт. Нас семеро[1]
Глава 1
Смерть? Это не так уж сложно. Ни тогда, ни теперь. Что же это? Ты здесь — я там, ты остановился — я ухожу дальше! Непостижимо! Но я могу представить умирание и страх смерти. Даже любовь к ней… Я могу вообразить корвет в бушующей стихии: утлое суденышко в гавани, но, когда Тирренское море охвачено штормом, его стальные бока в тусклом мерцании Сириуса превращаются в грозные утесы; и шлюпка далеко внизу прыгает на свирепых волнах, подобно соске во рту младенца.Я слышу, о чем воет ветер! Дома — гнев отца и слезы матери; в школе — холодные сквозняки и нудная зубрешка, ужасные сомнения и маленькие победы… сумма квадратов… «…царь этрусков Порсена из города Клюзиума…», чернильное пятно на носу… скамья в одиннадцатом классе… как закадрить девчонку, «…доспехи воина я воспеваю!..».
Вцепившись в канат, я чувствую, как он обжигает мои закоченевшие ладони. Какие странные слова доносятся с этого стального утеса; оружие и человек… ветер поет: «…ты, мерзкий ублюдок! Направо по трое! Руки по швам! Держись за него, как за бабу!» …Звездочка на погоне… место в строю… как убить человека…
«Не по своей воле следую я к Италии!»
Из моей груди вырвался крик. И снова вдруг шлюпка — просто шлюпка, и ветер — всего лишь ветер. Наконец-то я — хозяин себе и всем этим людям, что стоят вокруг меня на коленях, и я отдаю команды. Глаза на почерневших лицах мерцают как рыбы в морских волнах, весла погружаются в воду все глубже — и мой крепкий челн мчится по цепким волнам к гудящему, скрытому, нежеланному, но, увы, неотвратимому итальянскому берегу.
Занятно, скажете вы? Даже романтично?
О да, но мое воображение рисует и более мрачные картины. Время летит, будто туман, подгоняемый ветром, — разъединяя и соединяя, открывая и пряча, — и вот уже ветер становится дыханием осени, несущим с собой не соленую цену далеких морей, а яркое увядание опавших листьев, и терпкий запах вереска, и пыль известняковых холмов.
Слышатся в этом ветре и звуки, животные звуки: вздохи, кашель, тяжелое шарканье подошв, когда я иду по мокрой от росы траве к дому, темнеющему вдали. Окно беспечно открыто… я дерзко вхожу в дом, и ветер входит вместе со мною… медленно перехожу из комнаты в комнату… пробираюсь коридорами… наверх по лестнице… неуверенно, нерешительно, однако влекомый вперед бурей в крови, что сильнее любого страха.
Открываю дверь в спальню… в свете ночника виднеется нечто похожее на труп… но нет, эта неясная фигура — не труп.
— Кто там? Здесь кто-то есть? Что вам нужно?
Пора заговорить с тем, кто едва различим в тусклом свете.
— Мама?
— Кто это? Подойдите поближе! Ближе! Дайте мне разглядеть вас!
И вот уже в моих венах обжигающий ветер пустыни. Он рыдает, вопит, и дом ощетинился светом, а я приникаю к спасительной темноте, как обессилевший, потерявший надежду моряк приникает к морю, увлекающему его в свою бездну…
Второй акт ГОЛОСА ИЗ МОГИЛЫ
Отрадно неожиданно узнатьО смерти старца, чье существованье
Нас, молодежь, заставило вздыхать
О преизрядной сумме завещанья.
Дж. Байрон. Дон Жуан[2]
Глава 1
Те, кто был на похоронах Гвендолин Хьюби, не скоро забудут это событие.Ее тело — тело восьмидесятилетней женщины — было намного легче роскошного гроба, в котором оно покоилось; но недовольство, исходившее от главных участников траурной церемонии, казалось, увеличивало тяжесть этой ноши и заставляло людей, несущих гроб, то и дело спотыкаться по мере того, как они медленно продвигались к могиле.
Разумеется, хоронили ее на принадлежащем семейству Ломасов участке кладбища в приходе Святого Уилфреда в Гриндейле. Церковь являла собой интересный образчик поздненорманнской эпохи, с элементами раннего --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (131) »
Книги схожие с «Детская игра» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Карлович Золотько - Игра втемную Жанр: Боевик Год издания: 1998 |
Александра Борисовна Маринина - Игра на чужом поле Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2007 Серия: Каменская |
Фредерик Дар (Сан-Антонио) - Смертельная игра Жанр: Иронический детектив Год издания: 1995 Серия: Сан-Антонио |
Донато Карризи - Игра Подсказчика Жанр: Триллер Год издания: 2020 Серия: Звезды мирового детектива |