Джон Диксон Карр - Ньюгейтская невеста
Название: | Ньюгейтская невеста | |
Автор: | Джон Диксон Карр | |
Жанр: | Исторический детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Ньюгейтская невеста"
Первый роман писателя из так называемой исторической серии, в которой исторический сюжет крепко связан с криминальной головоломкой.
Читаем онлайн "Ньюгейтская невеста". [Страница - 102]
(обратно)
61
Риджент-стрит (Regent Street) – улица Регента (англ.) – улица в Сент-Джеймсе.(обратно)
62
Гроувнор-сквер – площадь в фешенебельном лондонском районе Мейфэр.(обратно)
63
Звук выстрела (англ.).(обратно)
64
«Декамерон» – сборник новелл итальянского писателя Джованни Боккаччо (1313-1375).(обратно)
65
Эльба – остров в Средиземном море, место первой ссылки Наполеона в 1814-1815 гг.(обратно)
66
Таунсенд Джои – раннер, исполнявший обязанности телохранителя принца-регента и оставивший мемуары.(обратно)
67
«Похищение Прозерпины» – опера немецкого композитора Петера фон Винтера (1754-1825).(обратно)
68
Уилсон Харриэтт (1786-1846) – английская куртизанка, оставившая мемуары.(обратно)
69
«Гай Мэннеринг» – роман Вальтера Скотта (1771-1832).(обратно)
70
Пале-Руаяль – дворец на одноименной площади в Париже.(обратно)
71
Крючконосый (англ.).(обратно)
72
Флит – лондонская тюрьма на Фаррингтон-стрит, где ранее протекала река Флит. Построена в 1197 г., снесена в 1846 г.(обратно)
73
Закон не принимает во внимание мелочи (лат.).(обратно)
74
Возлю6ленный – прозвище французского короля Людовика XV.(обратно)
75
«Уэйверли» – первый роман Вальтера Скопа, который подписывал дальнейшие произведения псевдонимом "Автор «Уэйверли».(обратно)
76
Кетч Джон (1663?–1686) – английский палач, славившийся своей жестокостью, чье имя стало нарицательным.(обратно)
77
Мег Меррилиз, лэрд Элленгауэн – персонажи романа «Гай Мэннеринг». Лэрды – мелкопоместное нетитулованное дворянство в Шотландии.(обратно)
78
Лорд Ярмут, 3-й маркиз Хартфорд (1777-1842) – знатный щеголь, «прославившийся» дебошами и распутством.(обратно)
79
Достопочтенный (the Honourable) – титул детей пэров.(обратно)
80
При полном параде (фр.).(обратно)
81
Пресвитер Иоанн – персонаж средневековых легенд, христианский монах, якобы царствовавший где-то в Азии или Африке.(обратно)
82
Xант Джеймс Генри Ли (1784-1859) – английский поэт, эссеист и издатель.(обратно)
83
Тори – английская политическая партия, возникшая в 70-80-х гг. XVII в. и выражавшая интересы помещичьей аристократии. В середине XIX в. на ее основе создана Консервативная партия.(обратно)
84
Адонис – в греческой мифологии прекрасный юноша, возлюбленный богини Афродиты.(обратно)
85
Пейн Томас (1737-1809) – английский просветитель, с 1774 г. в Северной Америке, участник войны за независимость США и французской революции.(обратно)
86
Герцог Кларенский Уильям (1765-1837) – третий сын короля Георга III, с 1830 г. король Англии Вильгельм IV по прозвищу Билли-дурачок.(обратно)
87
Герцог Камберлендский Эрнест Август (1771-1851) – пятый сын короля Георга III, с 1837 г. король Ганновера.(обратно)
88
Герцог Кентский Эдуард(1767-1820) – четвертый сын короля Георга III, отец английской королевы Виктории.(обратно)
89
Фокс Чарлз Джеймс (1749-1806) – британский политический деятель, противник войн с североамериканскими колониями и Францией.(обратно)
90
Шеридан Ричард Бринсли (1751 – 1816) – английский драматург и политический деятель либеральной ориентации.(обратно)
91
Первые три английских короля Ганноверской династии были женаты на германских принцессах.(обратно)
92
Калибан – безобразный злобный раб в пьесе У. Шекспира «Буря».(обратно)
93
Обязателен (фр.).(обратно)
94
«Ярмарка тщеславия» – роман английского писателя Уильяма Теккерея (1811-1863).(обратно)
95
Неточность автора. Каталани (а не Каталини) Анджелика (1779-1849) – итальянская певица (колоратурное сопрано, а не контральто), пользовавшаяся колоссальным успехом в Англии.(обратно)
96
Вестрис Опост-Арман (1788-1825) – французский танцовщик, представитель известной семьи балетмейстеров.(обратно)
97
Как ты прекрасна, дорогая! (фр.). (обратно)98
Но ты так печальна, малютка. Почему? Что ты сказала? --">Книги схожие с «Ньюгейтская невеста» по жанру, серии, автору или названию:
Елена Топильская - Алая маска Жанр: Исторический детектив Год издания: 2007 |
Евгений Евгеньевич Сухов - Ограбить Императора Жанр: Исторический детектив Год издания: 2014 |
Роман Сергеевич Белоусов - Хитроумные обманщики Жанр: Детектив Год издания: 1996 |
Другие книги автора «Джон Карр»:
Джон Диксон Карр - Тот, кто шепчет Жанр: Классический детектив Серия: доктор Гидеон Фелл |
Джон Диксон Карр - Убийства павлиньим пером Жанр: Классический детектив Год издания: 2006 Серия: сэр Генри Мерривейл |
Джон Диксон Карр - Часы смерти Жанр: Классический детектив Год издания: 2009 Серия: доктор Гидеон Фелл |