Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Крутой детектив >> Избранные детективные романы. Компиляция. романы 1-96


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 991, книга: Рыбий дом
автор: Виталий Валентинович Бианки

Природа и животные Виталий Бианки «Рыбий дом» - увлекательное произведение Виталия Бианки, которое приглашает читателя отправиться в подводный мир и познакомиться с его обитателями. Книга написана простым и доступным языком, что делает ее идеальной для детей младшего школьного возраста. Автор в увлекательной форме рассказывает о жизни рыб в пруду, их повадках, местах обитания и способах защиты. Читатели узнают о разных видах рыб, таких как караси, лини, щуки и окуни, а также о растениях и...

Джеймс Хэдли Чейз - Избранные детективные романы. Компиляция. романы 1-96

Избранные детективные романы. Компиляция. романы 1-96
Книга - Избранные детективные романы. Компиляция. романы 1-96.  Джеймс Хэдли Чейз  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные детективные романы. Компиляция. романы 1-96
Джеймс Хэдли Чейз

Жанр:

Крутой детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные детективные романы. Компиляция. романы 1-96"

В 1938 Чейз делает первые попытки в написании боевика в духе «похождений американских гангстеров», благо сведений в газетах об этом немало. За шесть свободных от работы уик-эндов (12 дней) 32-летний Чейз сочиняет свой первый «крутой детектив», «Нет орхидей для мисс Блэндиш» (No Orchids for Miss Blandish, 1939; переработанное издание — 1961). Роман был хорошо принят издателем, критикой и читателями, став одной из наиболее продаваемых книг десятилетия. Некоторые литературные критики (в частности, Богомил Райнов) находят «сюжетное родство» в первом романе Чейза с известным «Святилищем» Уильяма Фолкнера, вышедшим несколько раньше «Орхидей» Чейза. Но, видимо, в основе этих двух романов лежит нашумевшее в печати криминальное дело о гангстерской группе во главе с «кровавой мамашей Баркер».
Чейз становится профессиональным писателем, много пишет, часто публикуется, и только служба в армии лётчиком Королевских Воздушных Сил Великобритании во время Второй мировой войны на некоторое время прерывает его творчество.
Большинство своих романов Чейз написал используя словари Американского слэнга, подробные карты, энциклопедии и справочники о жизни американского преступного мира. Действие большинства его романов проиcходит в США, хотя сам Чейз там никогда не жил (за исключением двух коротких поездок в Майами и Новый Орлеан). Написаны романы Чейза в стиле «крутых» произведений «черной школы», её известных классиков-американцев, Дэшиэла Хэммета и Рэймонда Чандлера.
В 1956 Чейз переезжает во Францию, а в 1961 в Швейцарию где и умер в 1985.
Фантастика в творчестве автора: роман «Мисс Шамвей и черная магия». Главная героиня становится обладательницей древних секретов индейского племени нагуале и приобретает сверхъестественные способности: летает, вызывает дождь, превращает бандита в колбасу, а её собака при этом разговаривает по-английски. Сюжет книги во многом построен на применении этих способностей героиней романа.

                                                                                                      

Содержание:
1. Гроб из Гонконга. Гриф-птица терпеливая. Ты будешь одинок в своей могиле. 
2. Реквием блондинкам.Крысы Баррета. Положите её среди лилий. 
3. Наперегонки со Смертью. Если вам дорога жизнь. Он своё получит. 
4. Итак, моя прелесть...К чему эти сказки. Сувенир из "Клуба мушкетёров" 
5. Когда обрывается лента.Почему вы выбрали меня. Мэллори. 
6. Лишний козырь в рукаве.Только за наличные. Мёртвые молчат. 
7. Тайна сокровищ магараджи. Невинный убийца. Это- серьёзно. 
8. Блондинка из Пекина.Конец банды Спейда. Это не моё дело. 
9. Лапа в бутылке. Ева. Предоставьте это мне. 
10. Запах золота. Я сам похороню своих мёртвых.Мисс Шамвей машет волшебной палочкой. 
11. Саван для свидетелей.  Дело о наезде.
12. Ты мёртв без денег! Заставьте танцевать мертвеца. Двойная сдача.
13. Алмазы Эсмальди. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Никогда не знаешь что ждать от женщины.
14. Удар новичка. Плоть орхидеи. Вечер вне дома. 
15. Ловушка мертвеца.  Дни печали мисс Халлаген.
16. Опасные игры. Скорее мёртвый чем живой. Поцелуй мой кулак.
17. Плохие вести от куклы. Это ему ни к чему. Ты найди, а я расправлюсь. 
18. Весь мир в кармане. Венок их лотоса. Жизнь так коротка 
19. Джокер в колоде. У меня на руках 4 туза. И однажды они постучаться. 
20. Миссия в Венецию.За всё рассчитаюсь с тобой. Миссия в Сиену.  
21. В зыбкой тени. Лиса в капкане. Дело о задушенной "звёздочке".  
22. Лечение шоком. Легко приходят-легко уходят. Ясным летним утром. 
23. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд. 
24. Клубок. Лучше бы я остался бедным.
25. Бей побольнее. Нет убежища золотой рыбке. Фиговый листочек для меня. 
26. Открытая дверь. Отпусти меня. Ловушка. 
27. Парик мертвеца. Посмертные претензии.Он должен быть наказан. 
28. Выгодное дельце.  Снайпер. Билет в газовую камеру.
29. Ударь по больному месту. Реквием для убийцы. Теперь это ему ни к чему.  
30. Нас похоронят вместе. Избавьте меня от неё. Семь раз отмерь.  
31. Сделай одолжение... сдохни! А что будет со мной? Поверишь этому-поверишь всему.
32. В мертвом безмолвии. Я буду смеяться последним. Банка с червями. 
33. Двойник. Считай что ты мёртв. 
34. Это мужское дело. Реквием для убийцы.
                                                    

Читаем онлайн "Избранные детективные романы. Компиляция. романы 1-96". [Страница - 2]

находился примерно в трех милях от центра города и представлял собой шоссе, ведущее в горы Пальма Маунтен. Здесь обычно снимают дома люди, приезжающие к нам отдыхать. Это вполне может относиться и к Джону Хардвику с женой. А может, он снял этот дом у Джека Майерса в ожидании, пока выстроят его собственный? Я всего один раз был на Кеннот-бульваре и то уже давно. Этот район застраивался сразу же после войны. Большая часть домов представляла собой бунгало, наполовину кирпичные, наполовину деревянные. Кеннот-бульвар имел свои преимущества: прекрасный вид на горы и море и, если вы в этом нуждались, — полнейшее уединение. Чем больше я раздумывал над этим заданием, тем меньше оно мне нравилось. У меня даже не было описания женщины, которую предстояло выслеживать. Но получив деньги, я чувствовал себя обязанным их отработать. Я запер контору и пошел к лифту. Мой сосед Джек Уэйд все еще трудился в поте лица своего. Слышно было, как за дверью он что-то диктовал своей секретарше.

Выйдя из вестибюля, я пересек улицу, вошел в бар, где обычно обедал, и попросил бармена Сперроу сделать мне сэндвичи с ветчиной и курицей.

Этот высокий, тощий малый с копной седых волос принимал близко к сердцу все мои дела. Он был неплохим парнем, и я время от времени развлекал его неправдоподобными россказнями.

— Вы сегодня на работе, мистер Райан? — спросил он с любопытством.

— А что, заметно? — ответил я вопросом на вопрос. — Сегодняшний вечер я проведу с женой клиента и присмотрю, чтобы она не попала в беду.

Сперроу вытаращил глаза и открыл рот.

— Правда? А какая она, мистер Райан?

— Ты знаешь Лиз Тейлор?

Он кивнул, затаив дыхание.

— А Мэрилин Монро?

Его кадык судорожно заходил.

— Конечно, знаю.

Я печально улыбнулся.

— Так вот, она на них похожа.

Он недоуменно мигнул, потом понял, что я его разыгрываю, и смущенно улыбнулся.

— Вечно лезу не в свое дело? — спросил он.

— Поторапливайся, Сперроу, — в ответ сказал я. — Мне пора работать.

Он положил сэндвичи в бумажный пакет.

— Делайте только то, мистер Райан, за что вам заплатили, — посоветовал он, передавая мне пакет.

Было без двадцати минут семь, когда я сел в машину и не спеша поехал на Кеннот-бульвар. Дорога поднималась в горы, за которые садилось сентябрьское солнце. Бунгало на Кеннот-бульваре были закрыты от нескромных взоров изгородями и цветущими кустарниками. Я медленно проехал мимо дома 33. К нему вела довольно широкая аллея, оканчивающаяся двойными воротами. Недалеко от дома была стоянка автомобилей, откуда открывался чудесный вид на море. Я поставил машину туда и перебрался на заднее сиденье. С этого места хорошо просматривались ворота дома 33. Мне оставалось только ждать. Это я умел делать в совершенстве, иначе нечего было выбирать профессию частного сыщика.

В течение часа проехало несколько машин. За рулем в основном сидели мужчины, возвращавшиеся с работы, и, проезжая мимо, они равнодушно оглядывали меня и мою машину. Я надеялся, что похож на влюбленного, ожидающего девушку, а не на частного сыщика, стерегущего жену клиента. Мимо прошла девушка в узеньких брючках и свитере. Перед ней трусил пудель, с энтузиазмом отмечаясь возле каждого дерева. Девушка бросила на меня взгляд, полный любопытства, я же со знанием дела оценил ее ладную фигурку, сожалея, что она так быстро исчезает во мраке.

В девять часов стало совсем темно. Я достал пакет и съел сэндвичи, которые запил хорошим глотком из бутылки. Наступило долгое и томительное ожидание. Никто не въезжал и не выезжал из интересующих меня ворот, но было уже достаточно темно, и я мог начать действовать. Я вылез из машины и перешел дорогу. Открыв ворота, заглянул в аккуратный дворик. Мне был виден забор, цветник и дорожка, ведущая к дому. Окна не были освещены, и я пришел к выводу, что внутри никого нет. На всякий случай я обошел дом сзади. Окна не светились и там.

Я вернулся к машине несколько растерянным. Оказывается, как только муж уехал на аэродром, жена сбежала из дома. Мне оставалось только сидеть и ждать ее. И я решил ждать, поскольку триста долларов взывали к моей совести.

Около трех часов я неожиданно уснул. Разбудили меня первые лучи солнца, пробившиеся сквозь ветровое стекло машины. Шея затекла, спину ломило и, кроме того, я понимал, что провинился, проспав три часа. Вверх по дороге поднимался грузовик, развозящий молоко. Молочник --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Избранные детективные романы. Компиляция. романы 1-96» по жанру, серии, автору или названию:

Хитрый, как лис. Джеймс Хэдли Чейз
- Хитрый, как лис

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 2001

Серия: Мастера детектива

Бей и беги. Джеймс Хэдли Чейз
- Бей и беги

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1993

Серия: bestseller

Другие книги автора «Джеймс Чейз»:

Положитесь на меня. Джеймс Хэдли Чейз
- Положитесь на меня

Жанр: Шпионский детектив

Год издания: 1993

Серия: Библиотека приключений

Том 26. Парик мертвеца. Джеймс Хэдли Чейз
- Том 26. Парик мертвеца

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1994

Серия: Джеймс Хэдли Чейз. Собрание сочинений в 32 томах

Дело о наезде. Джеймс Хэдли Чейз
- Дело о наезде

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2018

Серия: Иностранная литература. Классика детектива