Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Крутой детектив >> Нестор Бюрма в родном городе


Ну, понятное дело, что тут любви как таковой и нет. Да и вообще книга не про это. Но я осилила эту пьесу-сказку и хочу поделиться своим мнением. Во-первых, это совсем не любовный роман. Ну по крайней мере в привычном для нас понимании. Нас ожидает пьеса, в которой всего лишь четыре персонажа, два из которых - насекомые, а именно тараканы. Во-вторых, это юмористическое произведение, которое читается довольно легко и непринуждённо. В пьесе есть и остроумные диалоги, и весёлые...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Вещь. Мартин Хайдеггер
- Вещь

Жанр: Философия

Год издания: 1993

Серия: Мыслители xx века

Лео Мале - Нестор Бюрма в родном городе

Нестор Бюрма в родном городе
Книга - Нестор Бюрма в родном городе.  Лео Мале  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Нестор Бюрма в родном городе
Лео Мале

Жанр:

Крутой детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Прогресс

Год издания:

ISBN:

5-01-003668-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Нестор Бюрма в родном городе"

Главный герой романов, вошедших в этот сборник, частный детектив Нестор Бюрма, ни в чем не уступающий знаменитому комиссару Мегрэ. Сыщик Бюрма стал известен в нашей стране совсем недавно – благодаря популярным французским фильмам, представленным телеканалом «Франс Интернасьональ». Его создатель, французский романист Лео Мале, высоко ценится в Европе всеми любителями детективного жанра, на русский же язык романы этого писателя переводятся впервые.

Произведения Лео Мале это первый французский «черный роман» XX века («неополар»), развивающий традиции английского готического романа прошлых веков, с его страшными тайнами, ужасами и чудовищными преступлениями. Вместе с тем классическая схема детектива наполнена у Лео Мале самым современным материалом. Воистину романы писателя – это «Новые парижские тайны», как называется его знаменитая серия.

Читаем онлайн "Нестор Бюрма в родном городе". [Страница - 66]

времени я пролежала без сознания, видимо в невменяемом состоянии. Очнулась я в фургоне цыгана. Он сказал, что это он меня спас. Сейчас все в порядке. Мне удалось вернуться в город. Бедный цыган. Я у него украла к тому же немного денег на дорогу. На эти деньги я смогла купить бумагу и карандаш, чтобы написать Вам эту записку. Мне бы так хотелось увидеться с Вами. Я не осмеливаюсь явиться к папе одна. Я пойду к г-ну Дорвилю. Я его немного побаиваюсь, но я не скажу ему, что заходила к Вам, так как мне кажется, что он Вас не очень любит. Вы тоже потом не говорите ему, что я написала Вам это письмо. Я немного его побаиваюсь, но все же мне кажется, что он хороший человек. С его помощью я все объясню папе, и он тоже будет рад узнать, что папа непричастен к алжирскому делу. Я отправила папе купюру с начальными буквами фамилии предателя – Кастеле, мне надо было действовать очень быстро. Она, по-видимому, не дошла до него… Обнимаю Вас. Аньес».

Я кладу письмо на стол, и парни, находящиеся в комнате, по очереди ощупывают его, как бы желая убедиться в его существовании. Все молчат. Я смотрю на нашего пленника. На его искаженном лице ни кровинки.

– Она считала вас хорошим человеком,– говорю я.

Из его груди вырывается не то стон, не то плач, и он встает.

– Ладно,– говорит он,– вы выиграли. Я не собираюсь обсуждать подробности. Пора кончать.

– Месье,– произносит тогда слепой,– как я заключаю из ваших последних слов, вы думаете, что мы собираемся вас казнить.

Я не позволю никому из здесь присутствующих подвергать себя риску оказаться на скамье подсудимых в суде присяжных. Хотя нам в равной степени претит отдать вас в руки правосудия. Но может быть, у вас сохранилось немного чести…

– Да,– отвечает Дорвиль с нервным смешком.– Немного. Очень немного. Тем не менее этого будет достаточно.

Словно по сигналу мы все встаем – все ясно без слов. Я забираю письмо Аньес. Адриан вынимает из магазина пистолета все пули, кроме одной. Потом тщательно вытирает оружие платком, чтобы уничтожить свои отпечатки пальцев, и медленно кладет его на стол, в то время как его товарищ, похожий на школьного учителя, развязывает Дорвилю руки.

Мы выходим в теплую ночь, оставляя его наедине с пистолетом, почерневшая сталь которого тускло блестит при робком свете свечей.

Алжирцы собираются вокруг капитана, около калитки. Зажав во рту трубку, я сажусь под приятно шелестящими соснами, там, где я так часто мечтал мальчишкой. О чем? Летучая мышь – «крысопенада», вспоминаю я ее имя,– снова появляется над развалинами и на фоне звездного неба расправляет свою траурную вуаль.

Звук выстрела пугает ее, и она улетает.

Примечания

1

Национальная федерация инициативных профсоюзов по туризму центр туристического обслуживания, включающий в себя 1500 местных туристических бюро, расположенных в 95 регионах Франции. Прим. ред.

(обратно)

2

Фронт национального освобождения, партия, возглавившая национально-освободительную борьбу алжирского народа. Прим. перев.

(обратно)

3

Имеется в виду героиня комедии Мольера «Школа жен» (1663), простодушная и наивная молодая девушка (инженю).– Прим. ред.

(обратно)

4

Французская банкнота в десять тысяч франков.– Прим. перев.

(обратно)

5

Organisation Armee Secrete (фр) – военно-политическая организация фашистского типа, противостоявшая в 60-х гг. политике деколонизации президента де Голля и ставившая целью захват власти во Франции. – Прим. ред.

(обратно)

6

Судьба (араб.).

(обратно)

7

Сто новых французских франков соответствуют десяти тысячам старых.– Прим. ред.

(обратно)

8

Воинское звание младшего офицерского состава во французской армии.– Прим. ред.

(обратно)

9

Автор намекает на скандальный судебный процесс 1922 г., возбужденный против некоего Ландрю, душившего, а затем сжигавшего в печи свои жертвы. Этот процесс вдохновил известного французского режиссера Клода Шаброля на создание фильма «Ландрю» (1962).-Прим. ред.

(обратно)

10

Мадемуазель и мадам – так у автора. Прим. ред.

(обратно)

11

RAS – начальные буквы фразы "rien à signaler"-«ничего не обнаружено».– Прим. перев.

(обратно)

12

18 марта 1962 г. между Францией и Временным правительством Алжира --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Нестор Бюрма в родном городе» по жанру, серии, автору или названию:

Смерть ростовщика. Лео Мале
- Смерть ростовщика

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1993

Серия: Нестор Бурма

Другие книги автора «Лео Мале»:

Смерть ростовщика. Лео Мале
- Смерть ростовщика

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1993

Серия: Нестор Бурма

Девушка с улицы Роз. Лео Мале
- Девушка с улицы Роз

Жанр: Классический детектив

Год издания: 1995

Серия: Нестор Бюрма