Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Шпионский детектив >> Цикл романов "Эмиль Боев" и другие. Компиляция. Книги 1-13


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2131, книга: Психология
автор: Наталия Богачкина

Справочник Книга "Психология" Наталии Богачкиной является ценным справочным пособием, которое предлагает всесторонний обзор основных психологических концепций, теорий и методов. Книга разделена на 11 глав, которые охватывают широкий спектр тем, включая: * Основы психологии * Когнитивная психология * Эмоциональная психология * Психология развития * Социальная психология * Клиническая психология * Нейропсихология * Психогенетика * История психологии * Методология психологических...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Вне игры. Скай N
- Вне игры

Жанр: Киберпанк

Серия: fatal error

Богомил Райнов - Цикл романов "Эмиль Боев" и другие. Компиляция. Книги 1-13

Цикл романов "Эмиль Боев" и другие. Компиляция. Книги 1-13
Книга - Цикл романов "Эмиль Боев" и другие. Компиляция. Книги 1-13.  Богомил Райнов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цикл романов "Эмиль Боев" и другие. Компиляция. Книги 1-13
Богомил Райнов

Жанр:

Шпионский детектив

Изадано в серии:

Эмиль Боев 1-9 и другие

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цикл романов "Эмиль Боев" и другие. Компиляция. Книги 1-13"

Богомил Николаев Райнов — болгарский поэт, писатель, искусствовед, общественный деятель. Богомил Райнов родился 19 июня 1919 года в Софии в семье известного писателя и ученого Николая Райнова. Закончил Софийский университет, где изучал философию, специализировался в области эстетики и искусствоведения. Народный деятель культуры Болгарии (1971), член-корреспондент Болгарской АН (1974). Член Болгарской коммунистической партии с 1944. Свои первые стихи Райнов начал публиковать в середине 30-х годов, а в 1940 году вышел его первый поэтический сборник "Стихи", который положительно оценили критики. После войны 7 лет проработал в Париже на должности атташе по культуре. А в 50-х началась публикация его рассказов и повестей из так называемого парижского цикла, которые и принесли успех Райнову как прозаику. Кроме того Райнов пишет социальную прозу из болгарской действительности, а также научно-популярные труды в области искусствоведения, в которых уделяет немало критического внимания западной массовой культуре ("Черный роман", "Массовая культура" и др.) В 1963 году был напечатан его детективный роман «Инспектор и ночь». Известность Богомилу Райнову принес цикл приключенческих романов, объединенных главным героем, разведчиком Эмилем Боевым: «Господин Никто», «Нет ничего лучше плохой погоды», «Большая скука» и другие. В них мало погонь и перестрелок, но с лихвой хватает борьбы интеллектов. Враги у Райнова умны, коварны и беспощадны, но и главный герой в этих качествах ничем им не уступает. Впрочем, нравственное превосходство Боева над западными шпионами настолько очевидно, что у читателя не возникает даже тени сомнения в его правоте. По большинству романов были поставлены художественные фильмы, в работе над которыми, как и над картиной «Инспектор и ночь», писатель участвовал как сценарист. Кроме того, Богомил Райнов – автор ряда работ по эстетике и изобразительному искусству («Художественное мастерство»).
                                                               
Содержание:
Эмиль Боев:
1. Богомил Райнов: Господин Никто
2. Богомил Райнов: Что может быть лучше плохой погоды?
3. Богомил Райнов: Большая скука
4. Богомил Райнов: Наивный человек среднего возраста (Перевод: Майя Тарасова)
5. Богомил РАЙНОВ: РЕКВИЕМ (Перевод: А. Собковича)
6. Богомил Райнов: Тайфуны с ласковыми именами
7. Богомил Райнов: Умирать — в крайнем случае
8. Богомил Райнов: Утро — еще не день (Перевод: С. Никоненко)
9. Богомил Райнов: Агент, бывший в употреблении (Перевод: Майя Тарасова)
Другие:
1. Богомил Райнов: Бразильская мелодия (Перевод: Евгения Стародуб)
2.Райнов Богомил: Инспектор Антонов рассказывает (Перевод: М. Крыстеева, В. Викторова)
3. Богомил Райнов: Инспектор и ночь (Перевод: В. Хмельницкий)
4. Райнов Богомил: Человек из прошлого (Перевод: В. Викторов)
                                                                


Читаем онлайн "Цикл романов "Эмиль Боев" и другие. Компиляция. Книги 1-13". Главная страница.

Богомил Райнов ГОСПОДИН НИКТО

1

Вечернее небо над Афинами, темно-синее, необъятное, усыпанное трепещущими звездами, поистине сказочно прекрасно.

Совсем иным видишь это небо сквозь решетку тюремной камеры. А мне приходится глядеть на него именно так. Блеск южных звезд меня отнюдь не трогает, и если я и просунул нос между железными прутьями, то лишь ради того, чтоб избавиться от тяжелого запаха мочи, которым пропитана камера.

— Ты жалкий предатель, и все тут! — слышится хриплый голос у меня за спиной.

Я не отвечаю и, прильнув к решетке, жадно вдыхаю ночной холодок.

— Мы гибнем по тюрьмам во имя социализма, а предатели вроде тебя бегут от него! — продолжает тот же голос за спиной.

— Заткнись, скотина! — бормочу я, не оборачиваясь.

— Гнусный жалкий предатель, вот ты кто! — не унимается человек в глубине камеры.

Оба мы едва языком ворочаем, потому что обмениваемся подобными репликами с неравными промежутками вот уже пятые сутки. С тех пор как пять дней назад этот тип попал в мою камеру, а у меня хватило ума проговориться, что я бежал из Болгарии, он без конца твердит, что я негодяй и предатель. Македонец откуда-то из-под Салоник, он величает себя крупным революционером, хотя, по-видимому, это обычный провокатор и приставлен ко мне с целью выведать что-нибудь. Меня вовсе не интересует, кто он такой, и я готов даже брань его сносить, постарайся он хоть как-то разнообразить ее. Но когда тебе по сто раз на день, словно испорченная пластинка, повторяют «жалкий предатель», это в конце концов начинает надоедать.

Сосед по камере еще раз произносит свой рефрен, но я не отзываюсь. Он затихает. Обернувшись, я направляюсь к дощатому топчану, покрытому вонючей дерюгой, который служит мне кроватью. Чистый воздух подействовал на меня как снотворное, и я вытягиваюсь на топчане, чтобы немного подремать. Потому что, едва заметив, что я уснул, меня торопятся разбудить. Ведут в пустую полутемную комнату, направляют в глаза ослепительный свет настольной лампы и принимаются обстреливать вопросами, всегда одинаковыми, неизменными, как ругань моего соседа:

— Кто тебя перебросил через границу?

— С кем тебе приказано связаться?

— Какие на тебя возложены задачи?

На каждый из этих вечных вопросов вечно следует один и тот же ответ. Но ответ всегда вызывает новый вопрос, на который я даю неизменно тот же ответ, затем опять вопрос, и так продолжается часами, до тех пор пока от яркого света у меня перед глазами не поплывут красные круги и от изнеможения не задрожат колени. Иногда ведущий допрос внезапно вскакивает и орет мне в лицо:

— А! Прошлый раз ты говорил другое!

— Ничего другого я не говорил, — сонно отвечаю я, изо всех сил стараясь не свалиться на пол. — И не мог сказать ничего другого, потому что это сама правда.

Частенько у допрашивающего выдержки оказывается меньше, чем у меня, и тогда, чтобы дать волю своим нервам, он отвешивает мне одну-две затрещины.

— Дурачить нас задумал, а? Твою мать!.. Теперь ты узнаешь, как здесь допрашивают вралей вроде тебя!

Однако, если оставить подобные отклонения в стороне, допрос ведется все тем же способом: одни и те же вопросы, одни и те же ответы, потом опять все сначала, по нескольку часов подряд, стоит мне только задремать на вонючем топчане.

Но вот сегодня дела приняли иной оборот. Меня отвели не в пустую комнату, а в другую — поменьше. За письменным столом низкорослый щекастый человек с блестящей лысиной. Знаком отослав стражника, он указывает мне на стул возле письменного стола и предлагает закурить. Первая сигарета за шесть месяцев. Хорошо, что я успеваю сесть. Иначе наверняка свалился бы — так меня шатнуло.

Щекастый терпеливо выжидает, пока я сделаю несколько затяжек, потом говорит, добродушно усмехаясь:

— Ну, поздравляю вас. Вашим мукам приходит конец.

— В каком смысле?

— Мы возвращаем вас в Болгарию.

Меня охватил такой неподдельный ужас, что человек за столом, будь он даже круглым идиотом, и то, наверно, заметил бы это. Но хотя щекастый наблюдает за мной очень внимательно, он и виду не показывает, что обнаружил во мне какие-то перемены.

— Ну и как, вы довольны?

Я молчу, силясь подавить испуг, потом машинально делаю затяжку и медленно произношу:

— Значит, отсылаете, чтоб меня ликвидировали… Но скажите, ради бога, что вы от этого выиграете?..

— Да --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.