Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Вся мисс Марпл в одном томе


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 958, книга: Мантра тысячи смертей (СИ)
автор: Алекс Кин

Фэнтези (прочее) В стране Ирионд, где искусство некромантии процветает, молодой человек по имени Фелис обнаруживает у себя редкий дар. Он становится обладателем Мантры Тысячи Смертей, древней и смертоносной техники, которая позволяет контролировать души умерших. Фелису предстоит пройти опасный путь, сражаясь с врагами и исследуя тайны своей силы. Его путь переплетается с судьбами других персонажей, включая колдунью-отступницу, загадочного убийцу и принца-изгнанника. Персонажи хорошо...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Вам и не снилось (сборник). Галина Николаевна Щербакова
- Вам и не снилось (сборник)

Жанр: Современная проза

Год издания: 2015

Серия: Русская литература. Большие книги

Агата Кристи - Вся мисс Марпл в одном томе

Вся мисс Марпл в одном томе
Книга - Вся мисс Марпл в одном томе.  Агата Кристи  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вся мисс Марпл в одном томе
Агата Кристи

Жанр:

Классический детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

Мисс Марпл, Компиляция

Издательство:

разные издания

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вся мисс Марпл в одном томе"

В данный сборник вошли ВСЕ произведения о мисс Марпл в одном томе, расположенные в хронологическом порядке их выхода.

Содержание:
1. Убийство в доме викария (Перевод: Маргарита Ковалева)
2. Тринадцать загадочных случаев (Перевод: Л. Девель)
3. Причуда Гриншо (Переводчик не указан)
4. Труп в библиотеке (Перевод: Г. Костина, Людмила Обухова)
5. Каникулы в Лимстоке (Перевод: Татьяна Голубева)
6. Объявлено убийство (Перевод: Татьяна Шишова)
7. Игра зеркал (Перевод: И. Байрашевский, Галина Костина)
8. Зернышки в кармане (Перевод: Михаил Загот)
9. В 4:50 с вокзала Паддингтон (Перевод: Мария Кан)
10. ...И в трещинах зеркальный круг (Перевод: Михаил Загот)
11. Карибская тайна (Перевод: В. Тирдатов)
12. Отель «Бертрам» (Перевод: Е. Грекова)
13. Немезида (Перевод: П. Рубцов)
14. Спящий убийца (Перевод: И Турбин)
15. Последние дела мисс Марпл (Перевод: М. Тарасов)

 

Читаем онлайн "Вся мисс Марпл в одном томе" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]

общем, Хоуз принял мои замечания вполне мирно.

Когда он ушёл, я стал переживать оттого, что не могу относиться к нему теплее. Я глубоко убеждён, что истинному христианину не подобает испытывать такие безотчётные симпатии и антипатии к своим ближним.

Я вздохнул, заметив, что стрелки часов на письменном столе показывают без четверти пять, что на самом деле означало половину пятого, и прошёл в гостиную.

Четыре мои прихожанки сидели там, держа в руках чашки с чаем. Гризельда восседала за чайным столом, стараясь держаться как можно естественнее в этом обществе, но сегодня это ей удавалось хуже, чем обычно.

Я всем по очереди пожал руки и сел между мисс Марпл и мисс Уэзерби.

Мисс Марпл — седовласая старая дама с необыкновенной приятностью в манерах, а мисс Уэзерби — неиссякаемый источник злословия. Мисс Марпл, безусловно, гораздо опаснее.

— Мы тут как раз говорили о докторе Стоуне и мисс Крэм, — сладким как мёд голоском сказала Гризельда.

У меня в голове промелькнули дурацкие стишки, которые сочинил Деннис: «Мисс Крэм даст фору всем».

Меня обуревало невесть откуда накатившее желание произнести эту строчку вслух и посмотреть, что будет, но, к счастью, я совладал с собой.

Мисс Уэзерби выразительно сказала:

— Порядочные девушки так не поступают, — и неодобрительно поджала тонкие губы.

— Как не поступают? — спросил я.

— Не идут в секретарши к холостому мужчине, — сказала мисс Уэзерби замогильным голосом.

— О, дорогая моя, — сказала мисс Марпл. — По-моему, женатые куда хуже. Вспомните бедняжку Молли Картер.

— Конечно, женатые мужчины, вырвавшись из дома, ведут себя из рук вон плохо, — согласилась мисс Уэзерби.

— И даже когда живут дома, с женой, — негромко заметила мисс Марпл. — Помнится…

Я поспешил прервать эти небезопасные воспоминания.

— Помилуйте, — сказал я. — В наше время девушка вольна поступить на службу, как и мужчина.

— И выехать за город? И остановиться в той же гостинице? — сурово произнесла миссис Прайс Ридли.

Мисс Уэзерби шепнула мисс Марпл:

— Спальни на одном этаже…

Мисс Хартнелл, дама закалённая и жизнерадостная — бедняки боятся её как огня, — заявила громогласно и энергично:

— Бедняга не успеет оглянуться, как его опутают по рукам и ногам. Он же простодушнее нерождённого дитяти, это сразу видно.

Удивительно, куда нас иногда заводят привычные выражения! Ни одна из присутствующих дам и помыслить не могла о том, чтобы вслух упомянуть о каком-нибудь младенце, покуда он не заагукает в колыбельке, выставленный всем на обозрение.

— Позорище — иначе не скажешь, — продолжала мисс Хартнелл с присущей ей «тактичностью». — Он же на добрых двадцать пять лет старше её!

Три женских голоса наперебой, словно стараясь заглушить эту неловкую фразу, заговорили хором и невпопад о пикнике для мальчиков из хора, о неприятном случае на последнем митинге матерей, о сквозняках в церкви. Мисс Марпл смотрела на Гризельду ласково сияющими глазами.

— А может, мисс Крэм просто нравится интересная работа? — сказала моя жена. — И доктор Стоун для неё всего лишь руководитель.

Ответом было полное молчание. Все четыре дамы были явно с ней не согласны. Тишину нарушила мисс Марпл; погладив Гризельду по руке, она сказала:

— Душечка, вы так молоды. Молодость так неопытна и доверчива!

Гризельда возмущённо отпарировала, что она вовсе не так уж неопытна и доверчива.

— Естественно, — продолжала мисс Марпл, пропустив возражения мимо ушей, — вы всегда думаете обо всех только самое хорошее.

— А вы действительно считаете, что она хочет выскочить замуж за этого лысого зануду?

— Насколько я понимаю, в средствах он не стеснён, — сказала мисс Марпл. — Разве что характер у него вспыльчивый. Вчера он повздорил с полковником Протеро.

Все дамы навострили уши.

— Полковник Протеро назвал его неучем.

— Полковник Протеро мог сказать такую чепуху, это в его духе, — заметила миссис Прайс Ридли.

— Совершенно в его духе, только я не уверена, что это такая уж чепуха, — сказала мисс Марпл. — Помните ту женщину — вроде бы из общества социального обеспечения, — собрала пожертвования по подписке и как в воду канула. Оказалось, что она не имела к этому обществу никакого отношения. Мы все привыкли верить людям на слово — слишком уж мы доверчивы.

Вот уж не подумал бы, что мисс Марпл страдает --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Вся мисс Марпл в одном томе» по жанру, серии, автору или названию:

Цветок магнолии. Агата Кристи
- Цветок магнолии

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2011

Серия: Вся Кристи

Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи
- Убийство Роджера Экройда

Жанр: Детектив

Год издания: 2009

Серия: Эркюль Пуаро

Случай с итальянским вельможей. Агата Кристи
- Случай с итальянским вельможей

Жанр: Классический детектив

Год издания: 1999

Серия: Пуаро ведет следствие (сборник)

Другие книги из серии «Мисс Марпл»:

Отель «Бертрам». Агата Кристи
- Отель «Бертрам»

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2009

Серия: Вся Кристи