Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Антология классического детектива-20. Компиляция. Книги 1-15


Книга "Осмысленность свободного времени" Александра Алтунина произвела на меня неизгладимое впечатление. Эта книга - не просто философский трактат, это практическое руководство к действию. Алтунин мастерски исследует природу свободного времени и объясняет, как мы можем использовать его для личностного роста и самореализации. Автор не только говорит о том, что такое осмысленное использование свободного времени, но и дает конкретные шаги для достижения этого. Книга наполнена ценной...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Кальдур Живой Доспех VI. Рост Толбери
- Кальдур Живой Доспех VI

Жанр: Героическая фантастика

Год издания: 2023

Серия: Кальдур Живой Доспех

Энн Грэнджер , Чарльз Норрис Вильямсон - Антология классического детектива-20. Компиляция. Книги 1-15

Антология классического детектива-20. Компиляция. Книги 1-15
Книга - Антология классического детектива-20. Компиляция. Книги 1-15.  Энн Грэнджер , Чарльз Норрис Вильямсон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антология классического детектива-20. Компиляция. Книги 1-15
Энн Грэнджер , Чарльз Норрис Вильямсон

Жанр:

Классический детектив, Криминальный детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детектива #2021, Антология классического детектива #20

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антология классического детектива-20. Компиляция. Книги 1-15"

Настоящий том антологии содержит произведения относящиеся к жанру классического детектива зарубежных авторов, малознакомых русскоязычному читателю! Надеемся, что включённые  в сборник произведения, доставят читателю приятные минуты от знакомства с ними.  Приятного чтения!

Содержание:

1. Энн Грэнджер: В поисках неприятностей (Перевод: А. А. Кровякова)

2. Энн Грэнджер: Смерть на заброшенной ферме (Перевод: А. Кровякова)

3. Энн Грэнджер: Убийство в старом доме (Перевод: А. Кровякова)

4. Энн Грэнджер: В дурном обществе (Перевод: А. Кровякова)

5. Энн Грэнджер: Тени прошлых грехов (Перевод: А. Кровякова)

6. Энн Грэнджер: Свеча для трупа* (Запрещенная организация в РФ) (Перевод: А. Белоруссова)

7. Энн Грэнджер: Помни, что ты смертный (Перевод: Е. Нетесова)

8. Энн Грэнджер: Посмертное слово (Перевод: А. Кровякова)

9. Энн Грэнджер: Окликни мертвеца (Перевод: Е. Нетесова)

10. Энн Грэнджер: Под камнем сим (Перевод: Е. Нетесова)

11. Энн Грэнджер: Тени убийства (Перевод: Елена Нетесова)

12. Энн Грэнджер: Неугомонное зло (Перевод: А. Кровякова)

13. Энн Грэнджер: Дорога к убийству (Перевод: Елена Нетесова)

14. Чарльз Норрис Вильямсон: Девушка из универмага (Перевод: В. Цедербаум)

15. Чарльз Норрис Вильямсон: Любовь и шпионаж (Перевод: Е. Кленч)



                                                                            

Читаем онлайн "Антология классического детектива-20. Компиляция. Книги 1-15" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]

там мало, чуть больше пособия по безработице, а условия, в которых мы трудились, заставляли вспомнить произведения Диккенса. И все-таки даже такая работа лучше, чем полная безработица. После того как меня выгнали, я стала и безработной, и — официально — бездомной. Понимая, что скоро у меня в буквальном смысле не будет крыши над головой, я затосковала.


Наше молчание как будто привело чиновника в замешательство. Он снова подал голос:

— Послушайте, вы обязаны освободить дом до пятницы. Судебные приставы, если понадобится, выкинут вас силой. Они вызовут полицию; уверяю вас, от них бесполезно убегать по крышам или, скажем, пытаться зацементировать себе ноги…

Мы продолжали молча смотреть на него. Подобные реплики в самом деле не требовали ответа. На такие глупости не способен даже Фитиль.

И Нев не выдержал:

— Вы что, шутите? Да любой, кто вскарабкается на эту крышу, тут же проломит ее!

Мне стало немного жаль нашего гостя, и я предложила ему чаю — мы как раз заварили свежий. Нев разжег камин от лучины — он нарубил на растопку старую деревянную садовую скамейку, стоявшую на заднем дворе. Чайник мы подвесили на крюк в изгибе каминной решетки.

Чайник нам наладил Деклан, пока жил с нами. Как раз тогда нам отключили электричество. Деклан уверял, что его бабушка в Ирландии всю жизнь готовила на семью из тринадцати человек при помощи одного только чайника, висевшего на таком же крюке. Деклан был буквально напичкан подобными историями. В половину из них верилось с трудом. Зато другая половина, звучавшая так же безумно, оказывалась вполне правдоподобной. Невозможно было понять, когда он говорил правду, а когда нет.

Конечно, мы готовили не только в очаге. У нас имелась плитка, которая работала на газовых баллонах. Но заправлять баллоны дорого, поэтому мы старались как можно чаще готовить на открытом огне.

От чая гость отказался, но вид у него сделался уже не такой испуганный. Однако он сразу же надулся от важности, и я перестала его жалеть.

— Мы неоднократно писали вам, информируя о том, чем грозят ваши действия. Несколько раз выселение откладывалось, но больше медлить невозможно. Мы сделали все, что в наших силах. Весь квартал подвергнется масштабной реконструкции. Из всех остальных домов на этой улице сквоттеры уже выселились — вняли доводам разума. Остались только вы. Мы всячески разъясняли вам, почему вас выселяют! У вас должны были сохраниться наши письма.

— Я все понимаю, — ответила я, стараясь держать себя в руках. — И ваша точка зрения мне ясна. Но поймите и вы нас. Нам негде жить. Если вы выкинете нас отсюда, мы станем настоящими бездомными. Местные власти могут предоставить нам другое жилье?

— Нет, — устало ответил чиновник. — Нет у нас другого жилья. Для миссис Хоу и ее детей было сделано исключение. Мисс Варади, из тех, кто остался, только вы еще могли бы доказать, что имеете какое-то отношение к нашему округу, да и то вряд ли! Все, что мы можем для вас сделать, — включить вас в список очередников. За трех ваших сожителей мы ответственности не несем. Попробуйте поискать жилье в частном секторе.

— Ни один домовладелец не сдаст нам квартиру! А если и сдаст, жить в ней нам не по карману! Здесь мы поддерживаем чистоту и порядок, — продолжала я. — Не устраиваем шумных вечеринок и вообще не делаем ничего, чего не делали бы вы сами. Посторонних на ночлег не пускаем. На самом деле мы — добросовестные жильцы. Точнее, были бы ими, если бы вы позволили нам оплачивать жилье и поставили нас на баланс. Больше мы ни о чем не просим. Что в этом плохого?

— В течение полугода дом должны снести. А сейчас оставаться в нем небезопасно; условия проживания не соответствуют нормативам. Электричество отключено, — не сердито и не раздраженно, а устало ответил чиновник. — Кстати, все это мы тоже разъясняли в наших письмах. Признайтесь, вы ведь их не читали?

В разговор вмешался Фитиль и сразу все испортил:

— Ага, мы их сразу рвали и кидали в камин, на растопку. Спички экономили.

Чиновник из жилищного отдела побагровел, в последний раз напомнил нам о необходимости поскорее выселяться и ретировался. Надо сказать, ушел он как раз вовремя. Пока он находился в доме и беседовал с нами, местная шпана начала проявлять интерес к его новенькому «форду-фиесте». Еще несколько минут — и какой-нибудь умелец вскрыл бы машину, забрался внутрь… и только бы хозяин ее и видел!

После того как --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.