Морис Леблан - Цикл "Арсен Люпен — благородный грабитель". Компиляция. 1-26
Название: | Цикл "Арсен Люпен — благородный грабитель". Компиляция. 1-26 | |
Автор: | Морис Леблан | |
Жанр: | Классический детектив, Криминальный детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цикл "Арсен Люпен — благородный грабитель". Компиляция. 1-26"
Морис Леблан родился в Руане. С детства мечтал стать писателем, но под влиянием отца был вынужден начать работать на фабрике по производству текстильного оборудования. На открытии памятника Флоберу, пытался завести знакомство с Мопассаном, Золя и Эдмоном Гонкуром, но безуспешно. В 1885 году Морис уговорил отца отпустить его в Париж, где жила его сестра Жоржет (известная актриса, возлюбленная Мориса Метерлинка). Он написал несколько романов и пьес, но известность пришла к нему только после публикации рассказа "Арест Арсена Люпена" в 1905 году. Прообразом стал анархист Мариус Иакова, совершивший 150 краж со взломом и получивший по совокупности 23 года тюрьмы. Джентльмен-вор Арсен Люпен стал его главным персонажем, и успех сопровождал Леблана вплоть до смерти в Перпиньяне в 1941 году, куда писатель с семьей переехал из оккупированного Парижа. Морис Леблан похоронен на кладбище Монпарнас.
Содержание:
Арсен Люпен - Романы:
1. Арсен Люпен — благородный грабитель (Перевод: Валентина Жукова)
2. Арсен Люпен против Херлока Шолмса
3. Полая игла
4. Хрустальная пробка
5. Зубы тигра
6. Золотой треугольник
7. Остров тридцати гробов (Перевод: Тимофей Прокопов)
8. Восемь ударов стенных часов
9. Графиня Калиостро
10. Виктор из светской бригады
11. Адская ловушка (Перевод: Анатолий Коган)
Арсен Люпен - Рассказы:
1. Арест Арсена Люпэна (Перевод: Анатолий Коган)
2. Арсена Люпена обокрали (Перевод: Тимофей Прокопов)
3. Арсен Люпэн в тюрьме (Перевод: Анатолий Коган)
4. Черная жемчужина (Перевод: Анатолий Коган)
5. Денежный шкаф мадам Эмбер (Перевод: Тимофей Прокопов)
6. Эдит Лебединая Шея (Перевод: Тимофей Прокопов)
7. Канатная плясунья (Перевод: Н. Казьмин)
8. Красный шарф (Перевод: Анатолий Коган)
9. Ожерелье королевы (Перевод: Тимофей Прокопов)
10. Побег Арсена Люпена
11. По подсказке тени (Перевод: Тимофей Прокопов)
12. Шерлок Холмс приходит поздно (Перевод: Анатолий Коган)
13. Смерть бродит вокруг (Перевод: Тимофей Прокопов)
14. Женитьба Арсена Люпена (Перевод: Тимофей Прокопов)
15. Шерлок Холмс приходит поздно (Перевод: Анатолий Коган)
Читаем онлайн "Цикл "Арсен Люпен — благородный грабитель". Компиляция. 1-26" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]
Первые беспроволочные депеши не добавили ничего нового. Во всяком случае капитан помалкивал, и это молчание далеко не способствовало нашему спокойствию.
Вследствие чего последний день показался нам бесконечным. Мы жили в тревожном ожидании несчастья. На сей раз это будет уже не кража и не просто нападение, а настоящее преступление — убийство. Никто не мог допустить, что Арсен Люпен ограничится двумя ничтожными кражами. Безраздельно господствуя на судне, где деятельность властей сведена к нулю, он, стоило ему захотеть, мог все себе позволить, мог распорядиться богатством и жизнью пассажиров, как заблагорассудится.
Для меня, признаться, это было восхитительное время, так как в эти часы мисс Нелли начала мне доверять. Взволнованная столькими событиями, она инстинктивно искала защиты, безопасности, и я счастлив был их ей предоставить.
В глубине души я благословлял Арсена Люпена. Разве не он сблизил нас? И разве не ему я обязан тем, что приобрел право витать высоко в облаках на крыльях красивой мечты? Мечты о любви и мечты более прозаической, зачем скрывать? Андрези — достойный пуатвинский род, но их герб поутратил позолоту, и мне кажется, нет ничего недостойного в том, что некий джентльмен желает вернуть этой фамилии утраченный блеск.
Я чувствовал: мои мечты ничуть не оскорбили бы мисс Нелли. Ее улыбающиеся глаза позволяли мне так думать. А мягкий голос внушал надежду.
До последней минуты мы стояли рядом, опершись на борт, а кромка американских берегов плыла нам навстречу.
Обыски были прекращены. Оставалось лишь ждать. Все пассажиры, и в первом классе, и на нижней палубе, кишащей эмигрантами, предвкушали минуту торжества, когда наконец объяснится неразрешимая загадка. Кто был Арсеном Люпеном? Под каким именем, под какой маской скрывается знаменитый грабитель?
И эта высочайшая минута наступила. Проживи я и до ста лет, никогда не забуду ни одной ничтожной подробности этого момента.
— Как вы бледны, мисс Нелли, — сказал я своей спутнице, которая в полном изнеможении оперлась на мою руку.
— А вы! — ответила мне она. — Вы так переменились в лице!
— Ничего удивительного! Я так счастлив, что переживу эти волнующие мгновения вблизи вас, мисс Нелли. Мне кажется, что и вы когда-нибудь вспомните…
Тяжело дыша от лихорадочного возбуждения, она не слушала меня. Мостик опустился. Но прежде чем нам разрешили свободно ступить на него, на борт поднялась группа людей: таможенники, люди в униформе, почтовые служащие.
— Если окажется, что Арсен Люпен сбежал во время плавания, я не удивлюсь, — прошептала мисс Нелли.
— Быть может, он предпочел смерть бесчестью и потонул в атлантической пучине, чтобы не подвергаться аресту.
— Не смейтесь, — сердито сказала она.
Но вдруг я задрожал. Она спросила меня, что случилось, и я ответил:
— Посмотрите на того маленького старичка, что стоит в конце мостика…
— С зонтиком и в сюртуке оливкового цвета?
— Это Ганимар.
— Ганимар?
— Да, знаменитый сыщик, поклявшийся арестовать Арсена Люпена лично. О! Я понимаю, что до этого берега океана сведения еще не дошли, и Ганимар приехал раньше. Он очень не любит, когда кто-нибудь вмешивается в его делишки.
— Значит, преступник наверняка будет пойман?
— Кто знает! Ганимар, кажется, никогда не видел Люпена без грима и переодетым. Если только ему не известно его вымышленное имя…
— О! — произнесла она с безжалостным женским любопытством, — как бы мне хотелось присутствовать при его аресте!
— Немного терпения. Конечно, Арсен Люпен уже заметил присутствие своего врага. Он постарается выйти одним из последних, когда глаз старика уже устанет.
Высадка началась. Опершись на свой зонтик, с виду абсолютно индифферентный Ганимар вроде бы не обращал внимания на толпу, суетившуюся между перилами. Я заметил, что вахтенный офицер, стоя сзади него, давал время от времени пояснения.
Маркиз де Равердан, майор Роусон, итальянец Ривольта продефилировали мимо меня, затем пошли другие, много других… и я увидел, что ко мне приближается Розен.
Бедный Розен! Он, кажется, так и не оправился от своих злоключений!
— Может быть, это все-таки он, — сказала мне мисс Нелли. — Как по-вашему?
— Я думаю, --">Книги схожие с «Цикл "Арсен Люпен — благородный грабитель". Компиляция. 1-26» по жанру, серии, автору или названию:
Хью Пентикост - Исчезнувший сенатор Жанр: Классический детектив Год издания: 2001 |
Ирина А Петровская, Маурицио де Джованни - Боль Жанр: Классический детектив Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Морис Леблан»:
Морис Леблан - Смерть бродит вокруг Жанр: Классический детектив Год издания: 1996 |
Морис Леблан - Золотой треугольник Жанр: Классический детектив Год издания: 1996 Серия: Арсен Люпен |
Джозеф Шеридан Ле Фаню, Эдгар Аллан По, Морис Леблан и др. - Расследования в английском стиле Жанр: Классический детектив Год издания: 2020 Серия: Антология детектива |