Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Цикл "Арсен Люпен — благородный грабитель". Компиляция. 1-26

Морис Леблан - Цикл "Арсен Люпен — благородный грабитель". Компиляция. 1-26

Цикл "Арсен Люпен — благородный грабитель". Компиляция. 1-26
Книга - Цикл "Арсен Люпен — благородный грабитель". Компиляция. 1-26.  Морис Леблан  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цикл "Арсен Люпен — благородный грабитель". Компиляция. 1-26
Морис Леблан

Жанр:

Классический детектив, Криминальный детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цикл "Арсен Люпен — благородный грабитель". Компиляция. 1-26"

Морис Леблан родился в Руане. С детства мечтал стать писателем, но под влиянием отца был вынужден начать работать на фабрике по производству текстильного оборудования. На открытии памятника Флоберу, пытался завести знакомство с Мопассаном, Золя и Эдмоном Гонкуром, но безуспешно. В 1885 году Морис уговорил отца отпустить его в Париж, где жила его сестра Жоржет (известная актриса, возлюбленная Мориса Метерлинка). Он написал несколько романов и пьес, но известность пришла к нему только после публикации рассказа "Арест Арсена Люпена" в 1905 году. Прообразом стал анархист Мариус Иакова, совершивший 150 краж со взломом и получивший по совокупности 23 года тюрьмы. Джентльмен-вор Арсен Люпен стал его главным персонажем, и успех сопровождал Леблана вплоть до смерти в Перпиньяне в 1941 году, куда писатель с семьей переехал из оккупированного Парижа. Морис Леблан похоронен на кладбище Монпарнас.
                                                                                      
Содержание:
Арсен Люпен - Романы:
1. Арсен Люпен — благородный грабитель (Перевод: Валентина Жукова)
2. Арсен Люпен против Херлока Шолмса
3. Полая игла
4. Хрустальная пробка
5. Зубы тигра
6. Золотой треугольник
7. Остров тридцати гробов (Перевод: Тимофей Прокопов)
8. Восемь ударов стенных часов
9. Графиня Калиостро
10. Виктор из светской бригады
11. Адская ловушка (Перевод: Анатолий Коган)
Арсен Люпен - Рассказы:
1. Арест Арсена Люпэна (Перевод: Анатолий Коган)
2. Арсена Люпена обокрали (Перевод: Тимофей Прокопов)
3. Арсен Люпэн в тюрьме (Перевод: Анатолий Коган)
4. Черная жемчужина (Перевод: Анатолий Коган)
5. Денежный шкаф мадам Эмбер (Перевод: Тимофей Прокопов)
6. Эдит Лебединая Шея (Перевод: Тимофей Прокопов)
7. Канатная плясунья (Перевод: Н. Казьмин)
8. Красный шарф (Перевод: Анатолий Коган)
9. Ожерелье королевы (Перевод: Тимофей Прокопов)
10. Побег Арсена Люпена
11. По подсказке тени (Перевод: Тимофей Прокопов)
12. Шерлок Холмс приходит поздно (Перевод: Анатолий Коган)
13. Смерть бродит вокруг (Перевод: Тимофей Прокопов)
14. Женитьба Арсена Люпена (Перевод: Тимофей Прокопов)
15. Шерлок Холмс приходит поздно (Перевод: Анатолий Коган)
                                                                                      


Читаем онлайн "Цикл "Арсен Люпен — благородный грабитель". Компиляция. 1-26" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Морис Леблан, Эдгар Джепсон Арсен Люпен — Благородный грабитель

Арест Арсена Люпена

Злосчастное плавание! Но как приятно оно началось! Признаться, никогда в жизни ни одно путешествие не сулило мне столько радости. «Прованс» — так назывался наш быстроходный, наш комфортабельный тихоокеанский лайнер. Командовал им милейший из людей. На борту собралось самое изысканное общество. Пассажиры завязывали новые знакомства, придумывали всякие развлечения. Нами овладело несказанно радостное ощущение оторванности от мира; казалось, это не корабль, а необитаемый остров, люди, оказавшись на нем в полной изоляции, неизбежно должны были сблизиться.

И мы сближались…

Думали ли вы когда-нибудь, каким необычным, непредсказуемым может оказаться подобное объединение людей: еще вчера они не знали друг друга, а теперь им предстояло прожить несколько дней в своем узком кругу, между бесконечным пространством неба и бескрайним морем, и вместе бросать вызов разгневанной океанской стихии, выдерживать ужасающий натиск волн и пугающее затишье дремлющих вод?

По сути это и есть жизнь, но как бы спрессованная в короткое трагическое действо, жизнь с ее необузданными страстями и величием, монотонностью и разнообразием; наверное, именно поэтому люди с такой лихорадочной поспешностью стремятся насладиться коротким путешествием, особенно соблазнительным оттого, что конец его виден уже в начале.

Но в последние несколько лет происходит нечто такое, что придает какую-то странную окраску эмоциям, переживаемым во время рейса. Маленький плавучий остров сохраняет принадлежность тому миру, от которого, казалось, пассажиры освободились. Связь сохраняется, но в открытом океане она вдруг потихоньку ослабевает, а затем, также в открытом океане, понемногу крепнет. Беспроволочный телеграф, зов из другого мира! Ведь новости, поступающие оттуда, передаются таким загадочным способом! Воображение уже не в силах уцепиться за образ проводов, по которым скользит невидимое послание. И загадка кажется совсем неразрешимой, но вместе с тем очень поэтичной, так что для объяснения нового чуда приходится прибегать к сравнению его с крылатым ветром.

Таким образом, в первые часы мы чувствовали, как за нами следует, нас сопровождает, даже опережает далекий голос, время от времени нашептывающий кому-то из нас несколько слов из дальнего далека. Два друга поговорили со мной. Десять — двадцать других послали всем, сквозь разделяющее нас пространство, грустные или веселые прощальные весточки.

Но вот на второй день в пятистах милях от французских берегов, в грозовой послеобеденный час беспроволочный телеграф передал телеграмму следующего содержания:

«На борту вашего судна находится Арсен Люпен, в первом классе, блондин, рана на правой руке, путешествует один, под именем Р…»

И в этот момент сильный удар грома потряс затянутое тучами небо. Произошло замыкание. Конец депеши до нас не дошел. Мы узнали только первую букву имени, под которым скрывался Арсен Люпен.

Если бы речь шла о любой другой новости, ничуть не сомневаюсь: телеграфисты, так же как вахтенный офицер и капитан корабля, скрыли бы эту тайну. Но бывают события, которых не утаишь даже при самой строгой конспирации. В тот же день, неизвестно каким образом, тайну разгласили, и все узнали, что знаменитый Арсен Люпен плывет на нашем корабле.

Арсен Люпен среди нас! Неуловимый грабитель, о подвигах которого все газеты шумят уже несколько месяцев! Загадочная личность, противник старины Ганимара, объявившего преступнику войну не на жизнь, а на смерть, войну, за ходом которой все следили с таким упоением!

Арсен Люпен, изобретательный грабитель и джентльмен, — он орудовал только в замках и салонах! — однажды ночью проник в особняк барона Шормана, но… ушел с пустыми руками, оставив, правда, визитную карточку, разукрашенную таким текстом: «Арсен Люпен, джентльмен-грабитель, вернется, когда мебель будет подлинной». Арсен Люпен — человек с тысячью масок: то он шофер, то тенор, то букмекер, а то… юноша из хорошей семьи, подросток, старик, коммивояжер из Марселя, русский врач, испанский тореадор!

Вы только представьте себе: Арсен Люпен разгуливает по палубам нашего теплохода, по довольно ограниченному пространству, — да что я говорю! — просто по пятачку, отведенному пассажирам первого класса, и в

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.