Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Сказки братьев Гримм. Том 2


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1490, книга: Полуночный поросёнок
автор: Валентина Шабалина

Вау, ну эта книга просто бомба! Я читала "Полуночного поросёнка" моей маленькой сестрёнке, и мы обе были в диком восторге. Так интересно было наблюдать за приключениями Весёлого поросёнка в волшебном Мире растений. Там такие невероятные и смешные персонажи: болтливые подсолнухи, хитрые колючки и даже сумасшедший Ночной кактус. А какие смешные ситуации с ними происходят! То Поросёнок на кактусе прыгает, то с подсолнухами спорит. Мы с сестрёнкой так хохотали, что аж животы...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Всё красное. Проклятое наследство.. Иоанна Хмелевская
- Всё красное. Проклятое наследство.

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 1994

Серия: Иронический детектив Иоанны Хмелевской

Якоб и Вильгельм Гримм - Сказки братьев Гримм. Том 2

Сказки братьев Гримм. Том 2
Книга - Сказки братьев Гримм. Том 2.  Якоб и Вильгельм Гримм  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сказки братьев Гримм. Том 2
Якоб и Вильгельм Гримм

Жанр:

Сказки для детей

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Человек

Год издания:

ISBN:

978-5-903508-17-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сказки братьев Гримм. Том 2"

Тексты переводов печатаются по изданию: «Сказки, собранные бр. Гриммами. Переводы под редакцией П.Н. Полевого. Издание А.Ф, Маркса в С.-Петербурге», без упоминания года издания (цензурное разрешение от 24.02.1893). Иллюстрированная библиотека «Нивы». Имена переводчиков не указаны. В тексты внесены необходимые изменения, уточнения и дополнения.

Тексты сверены с немецким изданием «Kinder– und Hausmärchen, gesammelt durch die Brüder Grimm. Volksausgabe mit Illustrationen von P. Grot-Johann und B. Leiweber. Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart, Leipzig, Berlin, Wien». Год выпуска не указан.

По этому же изданию воспроизведены иллюстрации немецких художников П. Грот-Иоганна и Р. Лайвебера


Читаем онлайн "Сказки братьев Гримм. Том 2" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Книгаго: Сказки братьев Гримм. Том 2. Иллюстрация № 1

Якоб Гримм, Вильгельм Карл Гримм Сказки Полное собрание в 2-х томах Том второй

© Издательство «Человек», 2007

* * *

Детские и семейные сказки

Книгаго: Сказки братьев Гримм. Том 2. Иллюстрация № 2

97 Живая вода

Жил однажды король и вдруг заболел так жестоко, что никто уже не надеялся на то, что он выживет. Трое сыновей его были этим очень опечалены; они сошлись в саду королевского замка и стали отца оплакивать.

Повстречался им в саду старик и спросил, чем они так опечалены. Они отвечали ему, что отец их очень болен и, вероятно, умрет, потому что ему ничто не помогает. Тут и сказал им старик: «Знаю я еще одно средство – живую воду; коли он той воды изопьет, то будет здоров, да беда только в том, что разыскать ее трудно».

Но старший королевич тотчас сказал: «Уж я сумею ее сыскать», – пошел к больному отцу и попросил у него дозволения ехать на розыски живой воды, так как только эта вода могла его исцелить. «Нет, – сказал король, – эти розыски сопряжены со слишком большими опасностями, лучше уж пусть я умру». Но тот просил до тех пор, пока отец не разрешил ему. А сам про себя королевич думал: «Коли я принесу отцу живой воды, то буду его любимцем и унаследую его престол».

Так он и отправился в дорогу; ехал долго ли, коротко ли и видит, стоит карлик на дороге и кричит ему: «Куда так поспешаешь?» – «Глупый карапуз, – горделиво отвечал ему королевич, – какое тебе до этого дело?» И поехал себе далее. А карлик этим оскорбился и послал ему вслед недоброе пожелание. И вот королевич вскоре после этого попал в такое горное ущелье, которое, чем далее он по нему ехал, все более и более сужалось и наконец сузилось настолько, что он уж ни шагу вперед ступить не мог; не было возможности ни коня повернуть, ни из седла вылезть, и он очутился словно в тисках…

Долго ждал его больной король, но он не возвращался. Тогда сказал второй сын: «Батюшка, отпустите меня на поиски живой воды», – а сам про себя подумал: «Коли брат мой умер, королевство мне достанется». Король и его тоже сначала не хотел отпускать, но наконец уступил его просьбам.

Королевич выехал по той же дороге, по которой поехал его брат, повстречал того же карлика, который его остановил и спросил, куда он так спешит. «Ничтожный карапуз, – сказал королевич, – тебе нет нужды это знать!» – и поехал далее, не оглядываясь. Но карлик зачаровал и его; и он попал, подобно старшему, в другое ущелье и не мог ни взад, ни вперед двинуться. Так-то оно и всегда бывает с гордецами!

Так как и второй сын не возвращался, младший предложил свои услуги отцу, и король должен был наконец его отпустить на поиски живой воды. Повстречавшись с карликом, королевич сдержал коня и на спрос его, куда он так спешит, вступил с карликом в разговор и ответил ему: «Еду за живой водой, потому что отец мой болен и при смерти». – «А знаешь ли ты, где ее искать следует?» – «Нет», – сказал королевич. «За то, что ты со мною обошелся как следует, а не так высокомерно, как твои коварные братья, я тебе все поясню и научу, как к живой воде добраться. Вытекает она из колодца во дворе заколдованного замка; но в тот замок ты не проникнешь, если я тебе не дам железного прута и двух небольших хлебцев. Тем прутом трижды ударь в железные ворота замка, и они распахнутся перед тобою; за воротами увидишь двух львов, лежащих у входа; они разинут на тебя свои пасти, но если ты каждому из них бросишь в пасть по хлебцу, то они присмиреют, и тогда спеши добыть себе живой воды, прежде нежели ударит двенадцать, а не то ворота замка снова захлопнутся, и тебе уж нельзя будет из него выйти».

Королевич поблагодарил карлика, взял у него прут и хлебцы и пустился в путь.

И когда он прибыл к замку, все было в том виде, как карлик ему предсказал. Ворота широко раскрылись при третьем ударе прута, а когда он смирил львов, бросив им хлебцы, то вошел в замок и вступил в обширный, великолепный зал: в том зале сидели околдованные принцы, у которых он поснимал кольца с пальцев, захватил с собою и тот меч, и тот хлеб, которые лежали на столе.

Далее пришел он в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.