Иоанна Хмелевская , Ирена Барбара Кун - Всё красное. Проклятое наследство.
Название: | Всё красное. Проклятое наследство. | |
Автор: | Иоанна Хмелевская , Ирена Барбара Кун | |
Жанр: | Иронический детектив | |
Изадано в серии: | Иронический детектив Иоанны Хмелевской #2 | |
Издательство: | Аванта+ | |
Год издания: | 1994 | |
ISBN: | 5-86529-006-1 (т. 2), 5-86529-005-3 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Всё красное. Проклятое наследство."
Одно за другим совершаются преступления в доме Алиции, подруги Иоанны, в тихом датском городке Аллероде. Их пытается раскрыть, с одной стороны, датская полиция, с другой - друзья Алиции, встревоженные и обеспокоенные. Неожиданная ирония при описании кровавых событий, комизм ситуаций и диалогов, несмотря на нагромождение ужасов, а может, именно в сочетании с ними, делают детектив Хмелевской совершенно непохожим на привычные произведения этого жанра («Все красное»).
А по возвращении на родину героиня Хмелевской опять оказывается втянутой в непонятное, загадочное преступление — на сей раз «долларовую аферу», — которое тщетно пытаются распутать компетентные органы. Загадка держит читателя в напряжении до самого конца романа. Подкупают присущие Иоанны Хмелевской динамизм в развитии действия, искрящиеся юмором диалоги, сочные образы действующих лиц («Проклятое наследство»).
Художник Н. Бугославская.
Читаем онлайн "Всё красное. Проклятое наследство.". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (232) »
Иронический детектив Иоанны Хмелевской Том 2. Всё красное. Проклятое наследство.
ВСЁ КРАСНОЕ
Joanna ChmielewskaWszystko czerwoпe
1974
Действующие лица, живые, мертвые и потерпевшие:
1. Алиция – невероятно гостеприимная хозяйка дома.
2. Зося – подруга Алиции, приглашенная провести скучный отпуск в ее доме.
3. Павел – сын Зоси, молодой человек, только что окончивший школу.
4. Эдик – старый поклонник Алиции, приехавший по ее приглашению, но раньше назначенного срока.
5. Лешек – друг Алиции, приехавший без приглашения.
6. Эльжбета – дочь Лешека, самостоятельная молодая дама, в Дании проездом.
7. Эва – красавица полька, жена датчанина, постоянно проживающая в Дании.
8. Рой – муж Эвы, обожающий жену сверх всякой меры.
9. Анита – журналистка, ведущая весьма активный образ жизни.
10. Генрих – датский муж Аниты с ангельски спокойным характером.
11. Герр Мульдгорд – датский полицейский со знанием польского языка.
12. Казик – жертва любви к Эльжбете.
13. Тип в красной рубашке – таинственная личность, то и дело путается по ходу действия.
14. Владя – знакомый Алиции, вроде бы приглашенный ею вместе с женой.
15. Марианна – швейцарская жена Влади.
16. Агнешка – неприятельница Эльжбеты, приглашенная Алицией вынужденно.
17. Тетя – поразительно энергичная датская старушка, вовсе не приглашенная.
18. Кенгуриха – австралийская родственница, проявляющаяся только в телефонных разговорах, зато в самое неподходящее время.
19. Грета – датская кузина Алиции, вызывающая противоречивые чувства.
20. Бобусь – сначала друг, а потом враг Алиции, прибывший из Англии.
21. Белая Глиста – любовница Бобуся, приехавшая из Польши.
22. Фру Хансен – домработница Алиции, безвинная жертва собственной фамилии.
23. Торстен – племянник Алиции, чрезвычайно приятный молодой человек.
24. Совершенно посторонний мужчина, которого просто подвезли на машине.
25. Херберт – сын знакомых Алиции, ниспосланный Провидением.
26. Анна-Лиза – жена Херберта.
27. Авторша – подруга Алиции, приехавшая по ее приглашению, но с опозданием.
Действие происходит в Дании.
* * *
– «Аллерод» вовсе не значит «все красное», – раздраженно возразила Алиция. – Не понимаю, как такая идиотская мысль пришла тебе в голову.
Вот чуть ли не первые слова, какими встретила меня лучшая подруга, когда я сошла с поезда на маленькой датской станции Аллерод. Мы с Алицией стояли на привокзальной площади в ожидании такси. Умей Алиция угадывать будущее, она наверняка еще энергичнее восстала бы против моего перевода названия «Аллерод».
– А что значит? – спросила я. – «Род» – «красный», «алле» – «все».
– На каком языке, хотела бы я знать?
– На среднем между немецким и английским.
– Ах, среднем… Скажи на милость, чем набит твой чемодан?
– Твоим бигосом, твоей водкой, твоими книгами, твоей колбасой…
– А своего у тебя там ничего нет?
– Как же, пишущая машинка. «Род» --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (232) »
Книги схожие с «Всё красное. Проклятое наследство.» по жанру, серии, автору или названию:
Дарья Александровна Калинина - Делай все наоборот Жанр: Иронический детектив Год издания: 2000 Серия: Иронический детектив |
Дарья Александровна Калинина - Наследство любимой тещи Жанр: Иронический детектив Год издания: 2021 Серия: Саша и Барон – знаменитый сыщик и его пес |
Иоанна Хмелевская - Версия про запас [Дело с двойным дном] Жанр: Иронический детектив Год издания: 2002 Серия: Пани Иоанна |
Иоанна Хмелевская - Убойная марка [Роковые марки] Жанр: Иронический детектив Год издания: 2004 Серия: Пани Иоанна |
Другие книги из серии «Иронический детектив Иоанны Хмелевской»:
Иоанна Хмелевская, Ирена Барбара Кун - Подозреваются все. Что сказал покойник. Жанр: Иронический детектив Год издания: 1994 Серия: Иронический детектив Иоанны Хмелевской |
Иоанна Хмелевская, Ирена Барбара Кун - Лесь. Роман века. Жанр: Иронический детектив Год издания: 1994 Серия: Иронический детектив Иоанны Хмелевской |
Иоанна Хмелевская, Ирена Барбара Кун - Просёлочные дороги. Колодцы предков. Жанр: Иронический детектив Год издания: 1994 Серия: Иронический детектив Иоанны Хмелевской |
Иоанна Хмелевская, Ирена Барбара Кун - Дом с привидением. На всякий случай. Жанр: Иронический детектив Год издания: 1995 Серия: Иронический детектив Иоанны Хмелевской |