Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране чудес.
Название: | Приключения Алисы в Стране чудес. | |
Автор: | Льюис Кэрролл | |
Жанр: | Сказки для детей | |
Изадано в серии: | Литературные памятники, Алиса #1 | |
Издательство: | Наука | |
Год издания: | 1978 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Приключения Алисы в Стране чудес."
«Приключения Алисы в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», две всемирно известные сказки Льюиса Кэрролла, давно уже читаются не только детьми, но и взрослыми. В последние годы они все больше привлекают внимание ученых самых различных специальностей: ими занимаются не только историки литературы, но и математики и физики, психологи и лингвисты. В настоящее издание вошли обе сказки Кэрролла с подробными комментариями М. Гарднера, известного американского ученого и популяризатора науки. Публикуются также статьи крупных писателей и ученых, посвященные разным аспектам творчества Кэрролла. Среди них работы Г. К. Честертона, В. Вульф, У. де Ла Мара, а также статьи советских ученых. Настоящее издание включает также недавно найденный эпизод из «Зазеркалья» — «Шмель в парике», который Кэрролл исключил в процессе корректуры. Эти материалы публикуются на русском языке впервые.
Читаем онлайн "Приключения Алисы в Стране чудес." (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Льюис Кэрролл ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС
Несколько слов о структуре fb2 файла
{a} — комментарий Мартина Гарднера к сказкам Л. Кэррола[1] — примечания и комментарии Н. М. Демуровой, примечания редактора, примечания авторов статей. Принадлежность примечаний указывается отдельно.
[*] — переводы иностранных слов.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС
Июльский полдень золотой{a}Сияет так светло,
В неловких маленьких руках
Упрямится весло,
И нас теченьем далеко
От дома унесло.
Безжалостные! В жаркий день,
В такой сонливый час,
Когда бы только подремать,
Не размыкая глаз,
Вы требуете, чтобы я
Придумывал рассказ.
И Первая велит начать
Его без промедленья,
Вторая просит: «Поглупей
Пусть будут приключенья».
А Третья прерывает нас
Сто раз в одно мгновенье.
Но вот настала тишина,
И, будто бы во сне,
Неслышно девочка идет
По сказочной стране
И видит множество чудес
В подземной глубине.
Но ключ фантазии иссяк —
Не бьет его струя.
— Конец я после расскажу,
Даю вам слово я!
— Настало после! — мне кричит
Компания моя.
И тянется неспешно нить
Моей волшебной сказки,
К закату дело, наконец,
Доходит до развязки.
Идем домой. Вечерний луч
Смягчил дневные краски.
Алиса, сказку детских дней
Храни до седины
В том тайнике, где ты хранишь
Младенческие сны,
Как странник бережет цветок
Далекой стороны{b}.
Глава I Вниз по кроличьей норе
Алисе{a} наскучило сидеть с сестрой без дела на берегу реки; разок-другой она заглянула в книжку, которую читала сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров.— Что толку в книжке, — подумала Алиса, — если в ней нет ни картинок, ни разговоров?
Она сидела и размышляла, не встать ли ей и не нарвать ли цветов для венка; мысли ее текли медленно и несвязно — от жары ее клонило в сон. Конечно, сплести венок было бы очень приятно, но стоит ли ради этого подыматься?
Вдруг мимо пробежал белый кролик с красными глазами.
Конечно, ничего удивительного в этом не было. Правда, Кролик на бегу говорил:
— Ах, боже мой, боже мой! Я опаздываю.
Но и это не показалось Алисе особенно странным. (Вспоминая об этом позже, она подумала, что ей следовало бы удивиться, однако в тот миг все казалось ей вполне естественным.) Но, когда Кролик вдруг вынул часы из жилетного кармана и, взглянув на них, помчался дальше, Алиса вскочила на ноги. Ее тут осенило: ведь никогда раньше она не видела кролика с часами, да еще с жилетным карманом в придачу! Сгорая от любопытства, она побежала за ним по полю и только-только успела заметить, что он юркнул в нору под изгородью.
В тот же миг Алиса юркнула за ним следом, не думая о том, как же она будет выбираться обратно.
Нора сначала шла прямо, ровная, как туннель, а потом вдруг круто обрывалась вниз[1]. Не успела Алиса и глазом моргнуть, как она начала падать, словно в глубокий колодец.
То ли колодец был очень глубок, то ли падала она очень медленно, только времени у нее было достаточно, чтобы прийти в себя и подумать, что же будет дальше. Сначала она попыталась разглядеть, что ждет ее внизу, но там было темно, и она ничего не увидела. Тогда она принялась смотреть по сторонам. Стены колодца были уставлены шкафами и книжными полками; кое-где висели на гвоздиках картины и карты. Пролетая мимо одной из полок, она прихватила с нее банку с вареньем. На банке было написано «АПЕЛЬСИНОВОЕ», но увы! она оказалась пустой. Алиса побоялась бросить --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Книги схожие с «Приключения Алисы в Стране чудес.» по жанру, серии, автору или названию:
Майкл Бонд, Пегги Фортнум (иллюстратор), Р. В. Элли (иллюстратор) - Всё о медвежонке Паддингтоне. Новые приключения Жанр: Природа и животные Год издания: 2021 |
Готфрид Август Бюргер, Рудольф Эрих Распе, Генрих Теодор Людвиг Шнорр - Приключения Барона Мюнхгаузена Жанр: Сказки для детей Год издания: 1985 Серия: Литературные памятники |
Корней Иванович Чуковский - Приключения Бибигона Жанр: Сказки для детей Год издания: 1963 Серия: Приключения Бибигона (версии) |
Лаймен Фрэнк Баум, Джон Р. Нил - Дженни Джик в Стране Оз. Королева Зикси из Страны Икс Жанр: Сказки для детей Серия: Волшебник из Страны Оз |
Другие книги из серии «Литературные памятники»:
Родольф Тёпфер - Трианская долина Жанр: Классическая проза Год издания: 1982 Серия: Литературные памятники |
Камилу Каштелу Бранку - Падший ангел Жанр: Классическая проза Год издания: 2011 Серия: Литературные памятники |
Александр Сергеевич Пушкин - Письма к жене Жанр: Эпистолярная проза Год издания: 1986 Серия: Литературные памятники |
Лев Николаевич Толстой - Казаки: Кавказская повесть Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1963 Серия: Литературные памятники |