Автор Неизвестен - Физиолог (перевод греческого текста)
Название: | Физиолог (перевод греческого текста) | |
Автор: | Автор Неизвестен | |
Жанр: | Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Физиолог (перевод греческого текста)"
Оглавление Предисловие О льве первое О льве второе О льве третье О солнечной ящерице О харадре О пеликане О ночном вороне Об орле О птице фениксе О птице епопе О диком осле О ехидне О змее первое О змее второе О змее третье О змее четвертое О муравье О муравье второе О муравье третье О сиренах и онокентаврах О еже О лисе О животном пантере О аспидохелоне О куропатке О гипе О мравольве О ласке О единороге О животном бобре О гиене О животном энудре О ихневмоне О вороне О горлице О лягушке наземной и водной Об олене О саламандре О святых трех отроках О камне адаманте О ласточке О дереве перидексион О голубе О голубе второе О животном гидропе Об огниве О магнитном камне О морском чудовище, называемом пила О ибисе О серне О камне адаманте О животном слоне Об агате и о жемчуге О диком осле и обезьяне Об индийском камне О птице цапле О смоковнице *** Примечания ***
Читаем онлайн "Физиолог (перевод греческого текста)". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (12) »
Толкование.
Ведь если эта птица имеет власть себя убить и оживить, то как неразумные иудеи разгневались на Господа, сказавшего: «Власть имею дать душу мою и власть имею снова взять ее»?
Феникс уподобляется Спасителю нашему. Нисходя ведь с небес, наполнил два крыла свои благовониями, то есть добродетельными небесными словами, чтобы и мы в молитвах простирали руки и посылали духовные благовония доброй жизнью.
Хорошо говорит Физиолог о фениксе.
О птице епопе
Написано: «Злословящий отца или мать смертью да умрет». А как же есть отцеубийцы и матереубийцы?Есть птица, называемая епоп. Птенцы их, когда видят, что родители состарились, выщипывают у них старые перья, лижут глаза им и согревают родителей своих своими крыльями, высиживают их (как птенцов) и они становятся молодыми. И говорят своим родителям: «Как вы высидели нас и потрудились, трудясь и кормя нас, так и мы подобное сделаем для вас».
Толкование.
Как же неразумные люди не любят своих родителей, вскормивших их и воспитавших в наставлении Господнем?
Хорошо говорит Физиолог о епопе.
О диком осле
Написано у Иова: «Кто оставил дикого осла свободным?».Физиолог говорит о диком осле, что он — глава стада. Когда рождают пасущиеся (самки) самцов, отец их отсекает почтеннейшие их, чтобы они не могли оплодотворять.
Толкование.
Патриархи семя телесное стремились сеять, апостолы же, дети их духовные, упражнялись в воздержании, заботясь о небесном семени, как сказано: «Возрадуйся, неимеющая плода, нерождающая, воскликни и пой, немучающаяся родами; потому что многочисленнее дети у оставленной, чем у имеющей мужа». Ветхий (завет) — это семя обетования, Новый — воздержания.
О ехидне
Хорошо сказал Иоанн фарисеям: «Порождения ехидн, кто внушил вам бежать от грядущего гнева?».Физиолог говорит о ехидне, что самец имеет мужское лицо, а самка — женское; до половины они имеют образ человеческий, ниже имеют хвост, как у крокодила. Входа же не имеет в лоне самка, но лишь как игольное ушко. Когда же самец оплодотворяет самку, он выделяет семя в рот самки, и когда самка поглощает семя, отсекает нужнейшее у самца. И умирает самец. А как только созревают дети, они проедают чрево матери и так выходят, отцеубийцы они и матереубийцы.
Толкование.
Хорошо уподобил Иоанн ехидне фарисеев, ибо как ехидна убивает отца и мать, так и они убили, говорит, своих мысленных отцов, пророков и Господа нашего Иисуса Христа, и церковь. Как же убегут они от грядущего гнева? Отец и мать живут вечно, а они — умерли.
О змее первое
Господь сказал в Евангелии: «Будьте мудры, как змеи, и чисты, как голуби».Физиолог говорит о змее, что четыре свойства имеет. Первое ее свойство таково:'когда старится, слабеет зрение ее и плохо видит. И если хочет обновиться, идет и постится сорок дней и сорок ночей, пока кожа ее не станет рыхлой. И ищет скалу или узкую расселину и, просунувшись туда, трется телом. И, сбросив старую кожу, обновляется.
Толкование.
Так и ты, человек, если хочешь сбросить ветхую кожу мира,[9] то узким и тесным путем, постом, изнуряй тело. «Ибо тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь вечную».
О змее второе
Когда змея отправляется пить воду к источнику, то не несет яда с собою, но в норе его оставляет.Толкование.
Подобает и нам, стремящимся к воде вечной и неимеющей зла, преисполненной божественных небесных слов, в церковь Божию, не нести с собою яда зла, но совершенно отвергнуть его от себя.
О змее третье
Третье свойство ее: когда видит обнаженного человека, то боится и уклоняется от него, когда же видит одетого — бросается на него.Так говорит Физиолог.
Толковние.
И мы понимаем, что, когда отец наш Адам был обнаженным в раю, не мог его сковать сатана. И если ты имеешь одежду ветхого человека, то есть чувственные смоковные листья,[10] то «ветхий днями»[11] бросается на тебя.
О змее четвертое
Когда подходит к ней человек, желая убить ее, то все тело смерти предает и голову только бережет.Толкование.
Подобает же и нам во время испытания все тело свое предать смерти, оберегая только голову, то есть не отрекаться от Христа, как делали святые мученики, ибо «всякому мужу глава — Христос», сказано.
О муравье
Соломон сказал в Притчах: «Посмотри на --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (12) »
Книги схожие с «Физиолог (перевод греческого текста)» по жанру, серии, автору или названию:
Автор Неизвестен - Английские и шотландские баллады Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1973 Серия: Литературные памятники |
Автор Неизвестен - Византийский сатирический диалог Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1986 Серия: Литературные памятники |
Автор Неизвестен - Повесть о рождении и победах Александра Великого Жанр: Исторические приключения Год издания: 2006 |
Данте Алигьери - Божественная комедия в цитатах и афоризмах Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Автор Неизвестен»:
Автор Неизвестен - Песни южных славян Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1976 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Автор Неизвестен - Психология допроса Жанр: Руководства и инструкции Год издания: 2011 |
Автор Неизвестен - Из ранней валлийской поэзии Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2012 Серия: Литературные памятники |