Библиотека knigago >> Старинное >> Древнеевропейская литература >> Баллады о Робин Гуде

Автор неизвестен - Баллады о Робин Гуде

Баллады о Робин Гуде
Книга - Баллады о Робин Гуде.  Автор неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Баллады о Робин Гуде
Автор неизвестен

Жанр:

Древнеевропейская литература, Эпическая поэзия

Изадано в серии:

Всемирная литература #8

Издательство:

Всемирная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Баллады о Робин Гуде"

«Народные баллады рисуют Робин Гула неутомимым врагом угнетателей норманнов, любимцем поселян, защитником бедняков, человеком, близким всякому, кто нуждался в его помощи. И в благодарность за это поэтическое чувство народа сделало из простого, может быть, разбойника, героя, почти равного святому». (М. Горький).
Баллады опубликованы в переводах известных поэтов Серебряного века.

Читаем онлайн "Баллады о Робин Гуде". [Страница - 21]

И повернулся вспять,

Но Робин Гуд ему кричит,

Велит ему стоять.

«Какой почтенный гость у нас!» —

Сказал с улыбкой Джон.

И крепко привязал коня

Епископского он.

А Робин Гуд зеленый плащ

Снял со своей спины

И триста фунтов отсчитал

Епископской казны.

«Теперь, — воскликнул Робин Гуд, —

— Пускай домой идет!»

Джон Маленький ответил: «Нет,

Пусть мессу пропоет!»

Епископа взял Робин Гуд

И привязал к стволу,

И тот пропел им «Отче Наш»

И всем стрелкам хвалу.

И лишь потом епископ наш

Отправился домой

Верхом, но задом наперед,

Держась за хвост рукой.

Перев. Г. Иванова.

Примечания

1

О взаимоотношениях саксов и норманнов того времени читай издания «Всемирной Литературы» — Вальтер-Скотт, «Айвенго» и Конрад Мейер, «Святой и король».

(обратно)

2

Менестрель — народный певец.

(обратно)

3

Аббат — католический священник.

(обратно)

4

Фунт стерлингов — английская золотая монета ценностью в наши прежние десять рублей.

(обратно)

5

Приор — настоятель монастыря.

(обратно)

6

Пенни — медная монета, ценностью в наш пятачок.

(обратно)

7

Шериф — высший полицейский чин в графстве (уезде), вроде нашего исправника.

(обратно)

8

Эль — любимый английский напиток, приготовляемый из имбиря.

(обратно)

9

Пуддинг — любимое английское кушанье, приготовляемое из теста или крупы.

(обратно)

10

Феб — древне-римский бог солнца. В Англии, которая была когда-то под римским владычеством, память о языческих богах сохраняется до сих пор в поговорках и поэзии.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Всемирная литература»:

Золотой жук. Эдгар Аллан По
- Золотой жук

Жанр: Зарубежная классическая проза

Год издания: 2022

Серия: Всемирная литература

Отель с привидениями. Уильям Уилки Коллинз
- Отель с привидениями

Жанр: Зарубежный детектив

Год издания: 2022

Серия: Всемирная литература

Русские женщины. Николай Алексеевич Некрасов
- Русские женщины

Жанр: Поэзия

Год издания: 2024

Серия: Всемирная литература