Библиотека knigago >> Старинное >> Древнеевропейская литература >> Баллады о Робин Гуде


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1958, книга: Mikki Maus 2.94
автор: Детский журнал комиксов «Микки Маус»

Микки Маус 2.94 - ностальгическая и увлекательная книга для детей всех возрастов. В ней представлена захватывающая история Микки Мауса и его друзей, наполненная юмором, приключениями и волшебством. Иллюстрации яркие и детализированные, они точно передают очарование классических мультфильмов Диснея. Персонажи изображены с любовью и тщательностью, что оживляет их и делает их легко узнаваемыми. Повествование простое и понятное, что делает его идеальным для маленьких читателей. Книга также...

Автор неизвестен - Баллады о Робин Гуде

Баллады о Робин Гуде
Книга - Баллады о Робин Гуде.  Автор неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Баллады о Робин Гуде
Автор неизвестен

Жанр:

Древнеевропейская литература, Эпическая поэзия

Изадано в серии:

Всемирная литература #8

Издательство:

Всемирная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Баллады о Робин Гуде"

«Народные баллады рисуют Робин Гула неутомимым врагом угнетателей норманнов, любимцем поселян, защитником бедняков, человеком, близким всякому, кто нуждался в его помощи. И в благодарность за это поэтическое чувство народа сделало из простого, может быть, разбойника, героя, почти равного святому». (М. Горький).

Баллады опубликованы в переводах известных поэтов Серебряного века.

Читаем онлайн "Баллады о Робин Гуде". [Страница - 19]

негодяя приведут

Другие, господин».

«Клянусь я, — Робин говорит, —

Нет времени словам,

Поторопитесь, — как бы он

Не отплатил и вам».

«Нет, с ним расправа не трудна,

И нам неведом страх.

Пред проходимцем, что бредет

Лишь с посохом в руках.

Не долго устоит клюка,

Извольте лишь смотреть.

Мы приведем его сюда

И приготовим плеть.

Тогда решим мы — пасть ему,

Иль на ветвях висеть!»

«Но будьте хитрыми, пока

Не ждет он ничего.

Да завладейте поскорей

Вы посохом его», —

Оставим Робина теперь

С одним из удальцов.

Он обессилел и не мог

Пройти и двух шагов.

Мы ж возвратимся к храбрецу,

Что на гору всходил

И, зла не помня своего,

Уже спокоен был.

Тот холм, где свой держал он путь,

Был молодцам знаком.

Три мили сократив, они

Пошли другим путем.

Спешили, не щадили сил,

Сквозь чащу, через грязь,

Ни на горы всходить, ни с гор

Спускаться не страшась.

И обошли врага, — ничто

Не помешало им.

У рощи спрятались они

Под деревом густым.

Там нищего подстерегать

Решили с двух сторон.

Не ожидая ничего,

Приблизился к ним он.

Чуть поравнялся, как один

Со всех рванулся сил,

Заметил посох и его

За острие схватил.

Сверкнул отточенным ножом

И закричал другой:

«Брось посох, негодяй, не то

Отходную запой!»

И посох отняли они,

И кинули в траву.

Чуть с горя нищий не решил,

Что бредит наяву.

Невероятен был его

Ужаснейший испуг:

Без посоха, он стал и слаб

И беззащитен вдруг.

Не знал, чего хотят враги,

Их велико-ль число.

Он смерти ждал, — в его душе

Отчаянье росло.

«О, ради Бога, — он сказал, —

На что вам жизнь моя?

Нож опустите, иль сейчас

Умру со страху я.

Ведь я не сделал никогда

Вам никакого зла.

За кровь несчастного вся жизнь

Вам будет тяжела».

«Ты лжешь, — ответили они,

— Клянемся в том, злодей.

Ты чуть героя не убил,

Отраду всех людей.

Мы поведем тебя к нему.

И что с тобою там

Нам сделать — вздернуть иль убить

Пусть выберет он сам».

«Все кончено — спасенья нет»,—

Так нищий рассудил.

И свет Господен стал ему

И горек, и постыл.

«Освободиться-б, — думал он.

— Да посох мне опять.

Пусть попытаются они

Тогда меня связать».

И он задумался — нельзя-ль

Дела восстановить

И этих молодых людей

Во всем перехитрить.

Хотел за стыд пережитой

Он причинить им зло.

Дул резкий ветер — он решил.

Что тут ему везло.

«Оставьте, — молвил, — господа,

Вы нищего пожить

Ведь вам не может кровь его

Ни в чем полезной быть.

Ведь, защищаясь, я убил

Того, кто нападал.

За жизнь награду поценней

Охотно я бы дал.

Пустите честно, не сломав

Мне шеи иль ребра —

Сто фунтов ваши, да еще

Не меньше серебра.

Его я долго под плащем

Копил и собирал.

В мешок запрятал, и никто

Того не замечал».

Совет понравился и вмиг

Свободен нищий был.

Ведь было ясно, что бежать

Он не нашел бы сил.

Решили юноши сперва

Все деньги отберут

И, нищему не дав уйти,

На месте же убьют.

Ведь добрый Робин знать не мог

Об этом ничего.

Он счастлив будет услыхать.

Что умер враг его.

«Что время тратить, — говорят, —

Рассчитывайся, плут.

За преступление с тебя

Недорого берут.

Коль все сокровища отдашь.

Не изменив словам,

Свободным сделаешься ты.

Чтоб ни грозило нам».

Тут на заплатанном плаще

Мешки он растянул

Тяжелые, — со стороны

Откуда ветер дул.

Большую сумку отцепил,

Набитую едой;

Что пара дятлов там была,

Ручаюсь головой.

Он широко ее раскрыл

И, в обе взяв руки,

Слегка приподнял над собой.

Не двигались стрелки.

Тут все лежащее в мешке —

Хлеб, пироги, яйцо —

Собравшись с силами, швырнул

Он прямо им в лицо.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Всемирная литература»:

Эмма. Джейн Остин
- Эмма

Жанр: Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции)

Год издания: 2022

Серия: Всемирная литература

Русские женщины. Николай Алексеевич Некрасов
- Русские женщины

Жанр: Поэзия

Год издания: 2024

Серия: Всемирная литература