Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Тысяча и одна ночь. В 12 томах


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1743, книга: Двойник. Кукловоды (Романы)
автор: Роберт Энсон Хайнлайн

Роберт Хайнлайн, один из гигантов научной фантастики 20-го века, предлагает потрясающий дуэт романов в «Двойнике. Кукловоды». Эти истории исследуют интригующие темы дуальности, манипуляций и выживания в условиях морального выбора. В «Двойнике» Хайнлайн представляет сиамских близнецов, Чарли и Чарли Чана Линна, чьи разумы объединены. В то время как Чарли серьезный и добродушный, Чани одержимый властью и амбициозный. Когда Чани убеждает Чарли принять участие в опасном эксперименте, их...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Автор неизвестен - Народные сказки - Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Тысяча и одна ночь. В 12 томах
Книга - Тысяча и одна ночь. В 12 томах.   Автор неизвестен - Народные сказки  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Тысяча и одна ночь. В 12 томах
Автор неизвестен - Народные сказки

Жанр:

Сказки для детей, Древневосточная литература

Изадано в серии:

Библиотека мировой литературы (СЗКЭО), Тысяча и одна ночь. В 12 томах #3

Издательство:

СЗКЭО

Год издания:

ISBN:

978-5-9603-0747-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Тысяча и одна ночь. В 12 томах"

Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: народные сказки

Читаем онлайн "Тысяча и одна ночь. В 12 томах" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

своего повествования Шахерезада увидела, что приближается утро, и с обычною скромностью отложила рассказ свой до следующей ночи.

А когда наступила

СОРОК ПЯТАЯ НОЧЬ,
она сказала:

Между тем Шаркан, царский сын, также узнал о беременности наложницы и сильно опечалился, особенно потому, что новорожденный мог сделаться его соперником в наследовании престола. И он решил в душе своей непременно погубить ребенка этой наложницы в случае, если бы он оказался мальчиком.

Вот какие мысли были у Шаркана.

Что же касается самой наложницы, то это была молодая рабыня-гречанка по имени Сафия[4]. Она была прислана в дар царю Омару греческим царем Кайсарии[5] вместе со множеством других роскошных подарков. Из всех молодых рабынь дворца она была, несомненно, самая красивая, и самая привлекательная лицом, и самая тонкая в талии, и самая пышная в бедрах и плечах. При этом она была одарена редким умом и другими необыкновенными качествами, и в течение тех ночей, которые царь Омар проводил теперь с нею, она нашептывала ему разные нежные слова, которые очаровывали его чувства и льстили его гордости, слова упоительные, нежнейшие и проникновенные.

И так продолжалось до тех пор, пока не истек срок ее беременности. Тогда она села в кресло и отдалась родовым мукам и стала горячо молиться Аллаху, и Аллах, без сомнения, услышал ее.

А царь Омар между тем поручил евнуху немедленно прийти и доложить ему о рождении ребенка и о том, какого он будет пола; и Шаркан, со своей стороны, возложил такое же поручение на другого евнуха. Едва Сафия разрешилась от бремени, как повивальные бабки приняли ребенка, осмотрели его и, увидав, что это была девочка, поспешили возвестить об этом всем присутствующим женщинам и евнухам, говоря:

— Это девочка! И лицо ее прекраснее луны!

И тогда евнух царя поспешил довести это до сведения своего господина, а евнух Шаркана побежал сообщить эту весть ему, и Шаркан чрезвычайно обрадовался.

Однако едва только евнухи удалились, как Сафия сказала повивальным бабкам:

— О! Постойте! Я чувствую во внутренностях моих еще что-то! — И она стала снова кричать: — А! У! — И снова охватили ее родовые муки, и наконец с помощью Аллаха она родила второго ребенка.

И повивальные бабки поспешно наклонились и осмотрели ребенка, и это был мальчик, прекрасный, как луна в полнолуние, со лбом, блиставшим белизною, и с цветущими розовыми щечками. Тогда все рабыни, прислужницы и приглашенные предались ликованию; и вскоре после того, как Сафия окончательно пришла в себя, все эти женщины наполнили дворец пронзительнейшими криками радости, так что остальные наложницы услышали это и поняли, в чем дело, и готовы были зачахнуть от зависти.

Что же касается царя Омара аль-Немана, то, едва он узнал новость, как возблагодарил Аллаха в своей радости и поднялся и побежал в покои Сафии; приблизившись к ней, он взял ее голову в свои руки и поцеловал ее в лоб. Затем склонился над новорожденным и поцеловал его; и сейчас же рабыни стали бить в барабаны; а музыкантши, перебирая струны, начали извлекать из них мелодичные звуки, и певцы пели подобающие случаю песни.

Затем царь приказал назвать новорожденного Даул Макан[6], а девочку — Нозхату Заман[7]. И все склонились перед ним и ответили безмолвным повиновением.

Затем царь избрал кормилиц и нянек для двух младенцев, а также рабынь и прислужниц; потом он приказал оделить всех живущих во дворце винами, напитками, благовониями и множеством других вещей, которые перечислить все не смог бы язык человеческий.

Когда жители Багдада узнали новость об этом двойном рождении, они разукрасили город свой, и осветили его цветными огнями, и, собираясь толпами, громко выражали восторг свой. Затем стали съезжаться эмиры, визири и все великие люди со всего царства, чтоб поздравить царя Омара аль-Немана и выразить ему радость свою по поводу рождения сына его Даул Макана и дочери его Нозхату. И царь благодарил их, и одарял почетными одеяниями, и осыпал знаками милости своей, и расточал щедроты свои всем присутствующим без различия, как знатным, как и простым людям. И так продолжалось целых четыре года. И в течение всего этого времени царь не пропускал ни одного дня без того, чтобы не узнать о здоровье Сафии и ее детей; при этом он послал Сафие бесчисленное множество разных драгоценных украшений, платьев, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Тысяча и одна ночь. В 12 томах» по жанру, серии, автору или названию:

Сказки народов мира.  Автор неизвестен - Народные сказки
- Сказки народов мира

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 2017

Серия: Классика в школе и дома

Ласточка.  Автор неизвестен - Народные сказки
- Ласточка

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1954

Серия: Библиотечка детского сада

Другие книги из серии «Библиотека мировой литературы (СЗКЭО)»:

Ирландские предания. Джеймс Стивенс
- Ирландские предания

Жанр: Мифы. Легенды. Эпос

Год издания: 2022

Серия: Библиотека мировой литературы (СЗКЭО)

Тысяча и одна ночь. В 12 томах.  Автор неизвестен - Народные сказки
- Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 2022

Серия: Библиотека мировой литературы (СЗКЭО)

Тысяча и одна ночь. В 12 томах.  Автор неизвестен - Народные сказки
- Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 2022

Серия: Библиотека мировой литературы (СЗКЭО)