Вакхилид , Пиндар , Тимофей - Пиндар, Вакхилид. Оды, фрагменты
Название: | Пиндар, Вакхилид. Оды, фрагменты | |
Автор: | Вакхилид , Пиндар , Тимофей | |
Жанр: | Поэзия, Античная литература | |
Изадано в серии: | Литературные памятники | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1980 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Пиндар, Вакхилид. Оды, фрагменты"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Пиндар, Вакхилид. Оды, фрагменты". [Страница - 137]
(обратно)
793
Форкиада — море (по вычурной генеалогической ассоциации: олицетворением моря был Понт, сыном Понта считался Форк, Форкиады же, сестры Горгон, в обычных мифологических представлениях с морем никак не связывались).(обратно)
794
Oneтленный Арес… — перечисляются метательные копья, свинцовые ядра, зажигательные и обычные стрелы.(обратно)
795
…Амфитриты… меж мраморных крыл — т. е. море между каменных берегов.(обратно)
796
Гермский долинник — близ Герма, реки в Малой Азии.(обратно)
797
…канатное ярмо — знаменитый мост Ксеркса через Геллеспонт.(обратно)
798
Ладейные ноги — весла.(обратно)
799
дети ртов — зубы.(обратно)
800
Тмол — горы в Лидии, близ исконных мест почитания Матери Богов — Кибелы-Реи.(обратно)
801
Келены — город на юге Малой Азии. (у истоков Меандра — «Эллинские поэты»)(обратно)
802
Сарды, Сузы, Агбатаны — столицы Лидии, Персии, Мидии.(обратно)
803
Вменяя в бесчестье… — По преданию, спартанцы обрезали на кифаре у Тимофея струны, которые они сочли излишними против традиционных семи. — «Эллинские поэты».(обратно)
804
Пестрозвучная черепаха — кифара (с ее резонатором из черепашьего щита), издающая разнообразные звуки.(обратно)
805
…о двенадцати стенах — ионийский союз двенадцати городов. (возглавляемый Милетом — «Эллинские поэты»)(обратно)
806
В этот раздел включены несколько переводов, цель которых — показать историю освоения форм греческой хоровой лирики русской поэзией:(обратно)
807
Аноним (Пиндар, Ол. 2). Печ. по недавней публикации: И. М. Бадалич. Пять Пиндаровых песен в неизвестных русских переложениях XVIII в. «Известия АН СССР», серия литературы и языка, т. 32, № 1,1973, с. 58—70. Рукопись второй половины XVIII в.; публикатор допускает, что автор этих переводов — Павел Фонвизин, младший брат автора «Недоросля». Перевод сделан обычной для русского XVIII в. одической 10-стишной строфой; необычно для этого времепи обилие архаизмов и славянизмов в языке.(обратно)
808
Г. Р. Державин (Пиндар, Ол. 1). Печ. по изд.: «Сочинения Державина, с объяснит. примеч. Я. Грота», т. 2. СПб., 1865, стр. 559. Перевод 1805 г., сделанный с немецкого перевода Ф. Гедике. Размер — вольно сочиненная триада из правильно повторяющихся дактилических строф.(обратно)
809
В. И. Водовозов (Пиндар, Ол. 3). Печ. по изд.: «Переводы в стихах и оригинальные стихотворения В. И. Водовозова». СПб., 1888; впервые напечатано в 1858 г. Размер — вольные трехсложники в нетождественных строфах. (обратно)810
В. И. Иванов (Пиндар, Пиф. 1). Печ. по публикации в «Журнале министерства народного просвещения», 1899, № 7—8, отд. классической филологии, с. 48—56. Перевод размером подлинника. В предисловии переводчик так обосновывает свои приемы: «Перевод с греческого “размером подлинника” в строгом смысле, разумеется, невозможен. Арсис древнего стиха и русский ударяемый слог — не одно и то же. Еще важнее, быть может, что неударяемые слоги почти совершенно утрачивают колорит долготы и краткости. Русский спондей — только хорей: правда, и хорей русский, с неударяемым, но не непременно кратким вторым слогом… Но как наш язык не может отказаться от своего великолепного гексаметра, существенно обусловливающего для нас редкую между народами привилегию «слышать умолкнувший звук божественной эллинской речи»,— ни, в частности, от своего несовершенного, но незаменимого спондея, — так и ограничение наших метрических подражаний античной лирике воспроизведением порядка древних арсисов не должно отвращать нас от задачи такого воспроизведения… Ритмические силы нашего языка богаче поэтических форм, получивших в нем право гражданства. Что касается нашего опыта и его соответствия метру подлинника, то, помимо изложенных ограничений общего характера, должно поставить на вид две допущенные нами особенности. Во-первых, в несколько большей, сравнительно с подлинником, мере обособлены отдельные ритмические части, “κωλα”, нам казалось, что это обособление облегчает чтение непривычного нашему уху неожиданностию своих метрических переходов текста. Во-вторых, встречный толчок арсисов, конечного и начального, двух --">Книги схожие с «Пиндар, Вакхилид. Оды, фрагменты» по жанру, серии, автору или названию:
Гальфрид Монмутский - История бриттов. Жизнь Мерлина. Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1984 Серия: Литературные памятники |
Джузеппе Джусти - Шутки Жанр: Поэзия Год издания: 1991 Серия: Литературные памятники |
Лудовико Ариосто - Неистовый Роланд. Песни I–XXV Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1993 Серия: Литературные памятники |
Автор неизвестен -- Европейская старинная литература - Поэзия скальдов Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1979 Серия: Литературные памятники |
Другие книги из серии «Литературные памятники»:
Шарль де Костер - Фламандские легенды Жанр: Классическая проза Год издания: 1975 Серия: Литературные памятники |
Рифаа Рафи Тахтави ат-Тахтави - Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2009 Серия: Литературные памятники |
Людвиг Тик - Виттория Аккоромбона Жанр: Историческая проза Год издания: 2003 Серия: Литературные памятники |
Артемий Араратский - Жизнь Артемия Араратского Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1980 Серия: Литературные памятники |