Жюль Верн - Приключения троих русских и троих англичан. Плавающий город. Священник в 1839 году: [романы]
Название: | Приключения троих русских и троих англичан. Плавающий город. Священник в 1839 году: [романы] | |
Автор: | Жюль Верн | |
Жанр: | Исторические приключения | |
Изадано в серии: | Неизвестный Жюль Верн #1 | |
Издательство: | Ладомир | |
Год издания: | 1994 | |
ISBN: | 5-86218-126-1 (Т. 1); 5-86218-022-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Приключения троих русских и троих англичан. Плавающий город. Священник в 1839 году: [романы]"
В первый том серии «Неизвестный Жюль Верн» включены новые переводы романов «Приключения троих русских и троих англичан» (1872), «Плавающий город» (1872), а также впервые публикуемый на русском языке неоконченный юношеский роман писателя «Священник в 1839 году»
Читаем онлайн "Приключения троих русских и троих англичан. Плавающий город. Священник в 1839 году: [романы]". [Страница - 233]
(обратно)
465
Герб — отличительный знак государства, города, сословия, рода. Знатные люди почти во всех странах мира имели и имеют свои фамильные гербы.(обратно)
466
Галлюцинация — обман чувств, вызывающий представления, не соответствующие реальной действительности.(обратно)
467
Брегет — карманные часы с боем, изготовлявшиеся в мастерской французского мастера А. Л. Бреге (1747–1823) отличались большой точностью хода.(обратно)
468
Фигаро — имя парикмахера, персонажа комедии «Севильский цирюльник» (1775) французского драматурга Бомарше Пьера Огюстена (1732–1799).(обратно)
469
Карманьола — французская народная революционная песня-пляска, насыщенная злободневным политическим содержанием. Впервые прозвучала в 1792 году.(обратно)
470
Исповедальня — особая комнатка в католических храмах (костелах), где помещается священник, исповедуя кающихся через небольшое оконце.(обратно)
471
Мистика — вера в сверхъестественное, сверхчувственное.(обратно)
472
Распятие — здесь: скульптурное изображение Иисуса Христа, распятого на кресте, заменяет католикам иконы.(обратно)
473
Овидий (Публий Овидий Назон) (43 до н. э. — ок.18 н. э.) — римский поэт.(обратно)
474
Метаморфозы, I, стих 85–86, перевод С. Шервинского.(обратно)
475
Там же, стих 84–85.(обратно)
476
Каламбур — игра слов, основанная на их звуковом сходстве при различном смысле.(обратно)
477
Магистрат — во Франции учреждение, непосредственно отправляющее функции правосудия и прокурорского надзора (чаще его представляет одно лицо).(обратно)
478
Длань — ладонь, рука: аналогичные слова имеются в других языках для особых случаев, когда изложение ведется «высоким стилем».(обратно)
479
Камчатная ткань — украшенная узорами, изготовленными различными способами.(обратно)
480
Гидростатическая лампа — бытовой осветительный прибор, в резервуаре которого горючее (масло, керосин) подается к горелке под давлением другой жидкости, обычно воды.(обратно)
481
Афера — темное дело, жульничество.(обратно)
482
Долговая яма — тюрьма, как правило, скверно обустроенная, куда помещали людей, не могущих или не желающих возвращать кому-либо долг. Питанием должника обеспечивал заимодавец.(обратно)
483
В унисон — здесь: совпадая, одновременно, одинаково.(обратно)
484
Вебер Карл Мария фон (1786–1826) — немецкий композитор, дирижер, писал романтические оперы и виртуозные концертные пьесы для фортепьяно.(обратно)
485
Реверанс — почтительный женский поклон с легким приседанием на правую ногу.(обратно)
486
Мадонна — название живописного или скульптурного изображения Богородицы, Матери Иисуса Христа. Появились в V веке. Их довел до высокого совершенства Рафаэль Санти (1483–1520), итальянский живописец и архитектор.(обратно)
487
Миниатюра — живописное или литературное произведение малого размера.(обратно)
488
Она ступает по земле, словно Богиня («Энеида», I, 405).(обратно)
489
Пергамент — кожа животных, особым образом обработанная для всяких поделок. Раньше служила для письма, являясь предшественницей бумаги. Пергаментом называется также написанный на нем текст.(обратно)
490
Прострация — угнетенное состояние, выражающееся в полном упадке сил, безразличии к окружающему.(обратно)
491
Люцифер — в Священном Писании гордый ангел, возмутивший против Бога других ангелов; вообще — дьявол, злой дух. (обратно)492
Абракадабра — бессмысленное слово, которому приписывалась магическая, чудодейственная сила; сейчас — название --">Книги схожие с «Приключения троих русских и троих англичан. Плавающий город. Священник в 1839 году: [романы]» по жанру, серии, автору или названию:
Жюль Верн - Священник в 1839 году Жанр: Исторические приключения Год издания: 1994 |
Жюль Верн - Братья Кип (сборник) Жанр: Авторские сборники, собрания сочинений Год издания: 2022 Серия: Мастера приключений |
Жюль Верн, Мишель Верн - Агентство «Томпсон и К°» Жанр: Путешествия и география Год издания: 1994 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Михаил Строгов. Возвращение на родину. Жанр: Приключения Год издания: 1997 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Другие книги из серии «Неизвестный Жюль Верн»:
Жюль Верн - Невидимая невеста Жанр: Путешествия и география Год издания: 2000 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Завещание чудака Жанр: Путешествия и география Год издания: 1993 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Плавающий город Жанр: Путешествия и география Год издания: 1994 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Братья Кип. Воздушная деревня. Жанр: Приключения Год издания: 1994 Серия: Неизвестный Жюль Верн |