Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Барьер


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1028, книга: 2012
автор: Владимир Дмитриевич Михайлов

"2012: Рассвет человечества" Владимира Михайлова — захватывающий и провокационный роман, исследующий сложные темы цивилизации, перемен и человеческой природы. История разворачивается в 2012 году, году, когда, согласно календарю майя, должен был наступить апокалипсис. Однако вместо этого происходит невероятное событие: магнитные полюса Земли меняются местами, погружая мир в хаос. В разгар кризиса возникает группа людей, наделенная необычными способностями, и им предстоит вести...

Милорад Павич , Камил Бачу , Кшиштоф Борунь , Вацлав Кайдош , Павел Вежинов , Криста Вольф , Дмитрий Алексеевич Зиберов , Эндре Гейереш - Барьер

Барьер
Книга - Барьер.  Милорад Павич , Камил Бачу , Кшиштоф Борунь , Вацлав Кайдош , Павел Вежинов , Криста Вольф , Дмитрий Алексеевич Зиберов , Эндре Гейереш  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Барьер
Милорад Павич , Камил Бачу , Кшиштоф Борунь , Вацлав Кайдош , Павел Вежинов , Криста Вольф , Дмитрий Алексеевич Зиберов , Эндре Гейереш

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

Антология фантастики #1989, Мир приключений (изд. Правда)

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Барьер"

антология

Фантастика-размышления о человеке нового мира.


Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации С. Чайкуна.


Содержание:


Кшиштоф Борунь. Восьмой круг ада (повесть, перевод Е. Вайсброта, иллюстрации С. Чайкуна), стр. 3-94

Эндре Гейереш. Храни тебя бог, Ланселот! (повесть, перевод Е. Малыхиной, иллюстрации С. Чайкуна), стр. 95-218

Вацлав Кайдош. Опыт (рассказ, перевод З. Бобырь, иллюстрации С. Чайкуна), стр. 219-234

Камил Бачу. Цирконовый диск (рассказ, перевод А. Лубо, иллюстрации С. Чайкуна), стр. 235-268

Милорад Павич. Пароль (рассказ, перевод Н. Кореневской, иллюстрации С. Чайкуна), стр. 269-280

Милорад Павич. Тайная вечеря (рассказ, перевод Н. Кореневской), стр. 281-288

Криста Вольф. Унтер-ден-Линден (рассказ, перевод С. Шлапоберской, иллюстрации С. Чайкуна), стр. 289-328

Криста Вольф. Житейские воззрения кота в новом варианте (рассказ, перевод Г. Бергельсона), стр. 329-356

Павел Вежинов. Барьер (повесть, перевод М. Тарасовой, иллюстрации С. Чайкуна), стр. 357-437

Дмитрий Зиберов. Через барьер времени (послесловие), стр. 438-445


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как:

Читаем онлайн "Барьер". [Страница - 3]

плащ.

Широкий, сползший с головы капюшон, толстый шнур, опоясывавший одежду, и сандалии на босу ногу дополняли этот необычный наряд.

«А этот еще откуда взялся?» – подумал метеоритолог.

Объяснение удивительного маскарада, по его мнению, могло быть только одно: где-то поблизости снимали костюмированный телефильм. Ему тут же пришло в голову, что среди участников съемочной группы могут оказаться случайные свидетели полета болида и они помогут ему более точно определить место падения метеорита. Поэтому, не откладывая дела в долгий ящик, он тут же приступил к «допросу».

– Я Микша, метеоритолог. Ищу метеорит. Ты случаи ни не видел? Он упал вчера вечером во время грозы. А ты давно тут бродишь?

Незнакомец молчал, уставившись на астронома глазами, полными удивления и беспокойства.

Микша тоже непонятно почему почувствовал себя не в своей тарелке.

– На съемку прилетел? – спросил он спустя минуту, хотя совершенно не сомневался, что перед ним актер или статист.

– Откуда ты, господин? Кто ты? Скажи мне, прошу… –

дрожащим голосом отозвался незнакомец. К огромному удивлению Микши, слова эти он произнес по-латыни.

Правда, это не был язык Овидия, тем не менее в нем звучал отголосок каких-то давних времен.

– Шесть часов назад я сел неподалеку отсюда, на поляне. Я ищу метеорит… Он вчера упал где-то тут, – ответил

Микша на интерязе, но по выражению лица незнакомца можно было легко догадаться, что тот не понимает. «Не понимает интеряза? Странно. Взрослый человек, житель

Земли, не знает международного языка!»

– Откуда ты, господин? – повторил незнакомец по-латыни.

– О небо, да сверху же! Шесть часов назад… там, на поляне. – Тут Микша сделал движение рукой, изображая посадку. Увы, его знание латыни было не столь основательным, чтобы бегло пользоваться этим языком.

На лице незнакомца отразилось возбуждение.

– Хвала господу нашему на небеси! – воскликнул он взволнованно. Колени у него сами собой подогнулись, и он повалился в траву к ногам метеоритолога.

Микша, решив, что незнакомцу дурно, достал из сумки плоскую бутылочку с подкрепляющим напитком и, слегка подтолкнув бородача, прижал флакон к его губам. Тот с трудом сделал несколько глотков, и в его глазах засветилось удивление.

«Бедняга, – подумал Микша. – Видно, он был где-то поблизости от места падения метеорита. Шок. Может, он голоден и ослаб?»

Астроном вытащил коробочку с регтоном и подал бородачу таблетку. Незнакомец подобострастно принял ее.

Бодрящее средство подействовало быстро. Бородач явно ожил, немного осмелел и то и дело с каким-то радостным ожиданием поглядывал на Микшу.

– Хвала господу! – прошептал он.

– Хвала господу! – повторил Микша, думая, что незнакомец, вероятно, употребляет это выражение взамен приветствия.

– Господин, возьмешь ли ты меня с собой? – спросил бородач, умоляюще глядя на астронома.

– Возьму, – сказал Микша, кивнув головой, и одновременно подумал, что, конечно же, не оставит его тут, в лесу.

– Откуда ты взялся? – спросил он по-латыни. – Заблудился?

Глаза незнакомца потухли.

– Не знаю, господин, заблудился ли… – тихо ответил он. – Всегда, как умел, я старался служить во славу господа всеведающего…

– Да, да, – успокоил его Микша. – А может, ты помнишь, где был, прежде чем оказался здесь?

Незнакомец задрожал. В его глазах снова появился страх.

– Был… Я был… в пекле… – с трудом прошептал он. –

Господин, будь милостив к грешнику…

– Ты видел огонь? – подхватил Микша, подумав, что незнакомец действительно был свидетелем падения метеорита. – Где это произошло?

– Не знаю, господин… Дьяволы, образ пауков приняв, мучали мою душу несчастную… Видно, согрешил я зело, поверив в силу свою, а не в могущество всевышнего. Но бог милосердный…

Было ясно, что дальнейшие расспросы ни к чему не приведут. Бородач упорно возвращался к своим бредням.

Тут прежде всего нужен был врач.

То, что незнакомец знал средневековую латынь и был в курсе религиозных представлений

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.