Герберт Джордж Уэллс - Остров Эпиорниса (Без указания переводчика)
Название: | Остров Эпиорниса (Без указания переводчика) | |
Автор: | Герберт Джордж Уэллс | |
Жанр: | Научная Фантастика | |
Изадано в серии: | Рассказы | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Остров Эпиорниса (Без указания переводчика)"
Рассказ о дружбе нового «Робинзона Крузо» с необыкновенным Пятницей.1
Читаем онлайн "Остров Эпиорниса (Без указания переводчика)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Герберт Уэллс Остров Эпиорниса [1]
Рассказ Уэльса.
Человек со шрамом на лице нагнулся над столом и, глядя на связку моих цветов, спросил:— Орхидеи?
— Мало, — ответил я.
— Cypripedium, — сказал он.
— По большей части.
— Что-нибудь новое? Не думаю. Я был на этих островах лет двадцать пять, двадцать семь назад. Если вы нашли здесь что-либо новое, — вас можно поздравить. Немного осталось здесь другим коллекторам после меня.
— Я не коллектор, — сказал я.
— Я был тогда молод, — продолжал он. — Боже, куда только меня не заносило. Я прожил в Ост-Индии два года, в Бразилии — семь лет. Теперь еду на Мадагаскар.
— Я знаю кой-кого из исследователей, — сказал я, предчувствуя длинную историю. — Для кого вы собираете?
— Даусонам. Не думаю, чтобы вы когда-либо слышали о Бетчере?
— Бетчер, Бетчер? — Это имя положительно казалось мне знакомым; вдруг мне припомнился один очень интересный судебный процесс.
— Как! — воскликнул я. — Это вы и судились с ними, требуя за четыре года жалованье. Вы были заброшены на пустынный остров…
— Ваш слуга, — сказал человек со шрамом, кланяясь. — Забавный случай, не правда ли? Да, это был я. Не шевельнув пальцем, я составил себе на том острове маленькое состояние, а Даусоны даже не могут и упрекнуть меня. Я частенько об этом размышлял, сидя там, на острове, и, право, забавлялся. От скуки я даже занялся вычислениями, чуть не весь стол покрыл результатами их в виде громадных цифр, сделанных из мозаики.
— Однако же, как это все случилось? — спросил я. — Я что-то не помню!
— Гм… Слышали вы об Эпиорнисе?
— Слышал мельком. Андрюс говорил мне о новом роде, над которым он работал месяц назад, или около того. Как раз перед самым моим отъездом. Кажется, они нашли берцовую кость, чуть ли не в целый ярд длиною. Должно быть чудовище было!
— Я думаю, — сказал человек со шрамом, — не должно быть, а поистине это было чудовище. Птица Рок Слибода, вероятно, не что иное, как сколок с него. А, не знаете, когда они нашли эти кости?
— Года три или четыре назад — в 1891 г., я думаю. А что?
— Что! А то, что кости эти найдены ведь мною. О, Боже, ведь это случилось около 25 лет назад. Если бы Даусоны не были так глупы с этим несчастным жалованьем, они уж давно сделали бы хорошее дельце… Я, видите, не мог справиться с этой проклятой лодкой, которую тащило течением.
Помолчав, он продолжал:
— Полагаю, что это то самое место. Что-то вроде болота, миль около 90 к северу от Антананаривы. Быть может, вы даже знаете? Туда можно попасть, проехав вдоль берега на лодке. Вы не припоминаете?
— Не помню, но, кажется, Андрюс упоминал о болоте.
— Должно быть, то самое. Оно на восточном берегу. В воде есть что-то такое, знаете, что предохраняет от гниения. Пахнет в роде креозота. Мне так и вспоминается Тринидид. А что, нашли они там яйца? Некоторые из тех, что нашел я, имели 1 Ґ фута длины. Болото, знаете, закругляется, и один угол его совсем отделился от остального болота полосою наносного грунта и содержит особенно много соли. Да… И было тогда времячко! Кости эти я нашел совершенно случайно. Мы поехали за яйцами — я и еще двое туземных парней, на лодке, знаете: на одной из этих странных лодок, которые там в употреблении; вот тогда-то мы и нашли кости. С собою у нас было провизии на четыре дня и палатка, которую мы, как только приехали, раскинули в безопасном месте, недалеко от берега. Как вспомнишь об этом, так вот и слышится странный смолистый запах. Курьезная, знаете, работа. Идешь и щупаешь грязь железным прутом, пока не попадешь на яйца и не разобьешь одного из них. А любопытно, как давно жили эти Эпиорнисы? Миссионеры говорят, что у туземцев есть предание о тех временах, но лично я никогда не слышал ни о чем подобном [2].
Тем не менее, те яйца, которые мы нашли, были так свежи, как будто только что снесенные. Свежехоньки! Неся к лодке, негр уронил яйцо, и оно разбилось о камень. Как я отделал негодяя! Яйцо, говорю вам, было свежее, как только что положенное, а ведь, птица, которая снесла его, жила, быть может, лет четыреста тому назад. Негодяй оправдывался тем, что его укусила стоножка. Ну, да я не посмотрел на это. Целый день мы потратили на копанье в грязи, чтобы достать эти яйца в целости; мы были с головы до ног обмазаны этой проклятой черной грязью — неудивительно, что я был сердит. Насколько я знаю, это были единственные целые яйца — даже без трещины. Впоследствии --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Остров Эпиорниса (Без указания переводчика)» по жанру, серии, автору или названию:
Владимир Наумович Михановский - Задачка Жанр: Научная Фантастика Серия: Рассказы |
Василий Васильевич Головачев - Невыключенный Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2007 Серия: Рассказы |
Владимир Дмитриевич Михайлов - Среди звезд Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2002 Серия: Рассказы |
Вадим Борисович Поздняков - Небесные камни Жанр: Научная Фантастика Серия: Рассказы |
Другие книги из серии «Рассказы»:
Александр Степанович Грин - Происшествие в квартире г-жи Сериз Жанр: Рассказ Серия: Рассказы |
Харлан Эллисон - «Кайся, Паяц!» — сказал Тиктак Жанр: Научная Фантастика Серия: Рассказы |
Александр Геннадьевич Карнишин - Большой черный космический корабль Жанр: Самиздат, сетевая литература Серия: Рассказы |
Дмитрий Шатров - Попаданец. Разрыв шаблона Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2020 Серия: Рассказы |