Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Ветка


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 927, книга: Книга Вина
автор: Роман Викторович Светлов

Роман Светлов Античная литература литературные памятники, культурные традиции, виноделие Книга "Книга Вина" предлагает захватывающее путешествие в мир античности через призму древнего напитка - вина. Автор Роман Светлов мастерски раскрывает многогранную роль вина в античной культуре, предоставляя читателям бесценные сведения о его производстве, употреблении и символическом значении. Светлов анализирует литературные памятники, такие как "Илиада" Гомера и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мой друг Степка. Юрий Геннадьевич Томин
- Мой друг Степка

Жанр: Детская проза

Год издания: 1962

Серия: Библиотека пионера (Издание 1, 1961-1964 гг.)

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Гордон Диксон - Ветка

Ветка
Книга - Ветка.  Гордон Диксон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ветка
Гордон Диксон

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Ballantine

Год издания:

ISBN:

0-345-24183-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ветка"

Родителей Ветка не помнила. Только со слов Прадеда она знала, что те чем-то заразились и умерли. Она тогда ещё не умела толком ходить, но как-то сумела выбраться из хибары, и тут её сознание соприкоснулось с мыслями Прадеда. В таком возрасте дети ещё не знают о невозможном, так что Ветка услышала, поняла и доверилась ему.

Прадед завёл её глубоко в лес, подальше от домов и выжженных под поля просек; деревья и ветви укрывали её от дождя и ветра, а за едой достаточно было протянуть руку. Так она и росла вдали от родительского дома.

Примечание переводчика: я не сумел отыскать английский оригинал повести, так что перевёл с польского перевода (журнал «Fantastyka», февраль 1990, с английского перевёл Arkadiusz Nakoniecznik)

Обложку я взял из веб-комикса The Meek (русский перевод на Авторском Комиксе). Первая часть комикса во многом напоминает эту повесть.

Читаем онлайн "Ветка". [Страница - 13]

планеты и растущие на них существа так, как полюбил бы их Прадед, будь он в силах добраться до них так, как сможешь ты. Это твоё предназначение.

Ветка не шевельнулась.

– Ну же, попытайся! Ты единственная наследница Прадеда. Прими тот долг, который он тебе завещал. Скажи всем оставшимся здесь существам, что потеря Прадеда – это вовсе не конец!

Ветка помотала головой, не отрываясь от его груди.

– Я не могу, – шепнула она. – Всё бесполезно, я просто не могу.

– Скажи им. Не бросай их одних! Скажи, что теперь у них есть ты. Разве Прадед не этого хотел?

Она снова помотала головой.

– Я не могу... – всхлипнула она. – Тогда его уже совсем не станет, насовсем, навсегда! Я не могу. Не могу!..

– Значит, всё, на что он рассчитывал, пошло прахом, – сказал Джон Стоун. – Все заботы Прадеда – всё напрасно. Это тебе всё равно?

Ветка вспомнила Хэкера, то, что от него осталось, от чего они удалялись с каждым шагом. Он тоже уходил в пустоту и забвение.

– Я не могу! – закричала она ему в своей памяти.

– Да ну? – он приподнял одну бровь и запел:

...Храбрый, как Нед Келли, говорили люди,

Славу Неда Келли помнили повсюду...

Хриплый голос и знакомые слова ударили, как солнечный луч, разорвав тяжкую завесу горя. Ветка вспомнила о цветах, которые остались совсем одни в немой темноте, и ей стало стыдно.

– Ну ладно! – крикнула она одновременно вслух и мысленно. – Не бойтесь, я с вами! Это я! Ветка... Вы больше не будете одни, обещаю! Даже если меня занесёт далеко-далеко, вы всё равно будете меня чувствовать!

Её слова раскатились по долинам, низинам и холмам. Её братья и сёстры, от самых маленьких до самых больших, передавали их друг другу до самых дальних окраин планеты.

Ветка закрыла глаза и откинулась на широкую грудь Стоуна. Она не знала, куда он её везёт. Наверное, куда-нибудь очень далеко. Но теперь ни один мир не был для неё слишком далёким. Там, куда не доносились даже мысли Прадеда, другие братья и сёстры ждут её голос. Ждут её.

Прадеда больше нет. Хэкера тоже. Но, может быть, это всё-таки не конец? Может быть, это только начало? Может... По крайней мере, те, кто жили с Прадедом, теперь знают, что они не одни.

Эта мысль принесла покой, и Ветка наконец позволила мерному шагу коня убаюкать её.


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Гордон Диксон»:

Молодой Блейз. Гордон Диксон
- Молодой Блейз

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1998

Серия: Координаты чудес

Час Орды. Гордон Диксон
- Час Орды

Жанр: Космическая фантастика

Год издания: 1999

Серия: Крестоносцы космоса