Библиотека knigago >> Фантастика >> Космическая фантастика >> «Остров Сокровищ» и свободные продолжения. 3-е издание, исправленное и дополненное

Чарльз Шеффилд , Юрий Юрьевич Завражный , Виктор Павлович Точинов , Джон Дрейк , Деннис Джуд , Рональд Фредерик Делдерфилд , Роберт Льюис Стивенсон , Френсис Брайан , Бьёрн Ларссон , Константин Александрович Костин , Роман Сергеевич Белоусов , Эдвард Чупак , Александр Никатор , Стивен Робертс , Е. Андреева - «Остров Сокровищ» и свободные продолжения. 3-е издание, исправленное и дополненное

«Остров Сокровищ» и свободные продолжения. 3-е издание, исправленное и дополненное

На сайте КнигаГо можно читать онлайн выбранную книгу: Чарльз Шеффилд , Юрий Юрьевич Завражный , Виктор Павлович Точинов , Джон Дрейк , Деннис Джуд , Рональд Фредерик Делдерфилд , Роберт Льюис Стивенсон , Френсис Брайан , Бьёрн Ларссон , Константин Александрович Костин , Роман Сергеевич Белоусов , Эдвард Чупак , Александр Никатор , Стивен Робертс , Е. Андреева - «Остров Сокровищ» и свободные продолжения. 3-е издание, исправленное и дополненное - бесплатно (ознакомительный отрывок). Жанр книги: Космическая фантастика, Морские приключения, Самиздат, сетевая литература, Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции), Литература ХX века (эпоха Социальных революций), Литература ХXI века (эпоха Глобализации экономики), Компиляции, Сборники, альманахи, антологии, год издания - 2022. На странице можно прочесть аннотацию, краткое содержание и ознакомиться с комментариями и впечатлениями о выбранном произведении. Приятного чтения, и не забывайте писать отзывы о прочитанных книгах.

Книга - «Остров Сокровищ» и свободные продолжения. 3-е издание, исправленное и дополненное.  Чарльз Шеффилд , Юрий Юрьевич Завражный , Виктор Павлович Точинов , Джон Дрейк , Деннис Джуд , Рональд Фредерик Делдерфилд , Роберт Льюис Стивенсон , Френсис Брайан , Бьёрн Ларссон , Константин Александрович Костин , Роман Сергеевич Белоусов , Эдвард Чупак , Александр Никатор , Стивен Робертс , Е. Андреева  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
«Остров Сокровищ» и свободные продолжения. 3-е издание, исправленное и дополненное
Чарльз Шеффилд , Юрий Юрьевич Завражный , Виктор Павлович Точинов , Джон Дрейк , Деннис Джуд , Рональд Фредерик Делдерфилд , Роберт Льюис Стивенсон , Френсис Брайан , Бьёрн Ларссон , Константин Александрович Костин , Роман Сергеевич Белоусов , Эдвард Чупак , Александр Никатор , Стивен Робертс , Е. Андреева

Жанр:

Космическая фантастика, Морские приключения, Самиздат, сетевая литература, Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции), Литература ХX века (эпоха Социальных революций), Литература ХXI века (эпоха Глобализации экономики), Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология приключений #2022

Издательство:

Интернет-издательство «Stribog»

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Краткое содержание книги "«Остров Сокровищ» и свободные продолжения. 3-е издание, исправленное и дополненное"

В сборник вошли любимый всеми с детства роман Р. Л. Стивенсона «Остров Сокровищ», а также свободные продолжения этого романа, написанные другими авторами.
В сборник также вошли два очерка, посвященные истории создания романа и интересным фактам из реальной жизни, связанным с романом.
В конце книги приведен роман известного фантаста (и по совместительству физика-ядерщика) Чарльза Шеффилда «Сверхскорость». Роман написан по мотивам «Острова Сокровищ», но действия в нем перенесены с морских просторов на просторы дальнего космоса.

В 3-е издание книги добавлен роман Виктора Точинова «Одиссея капитана Флинта».

Содержание:
1. Роман Белоусов: «Остров сокровищ» и карты флибустьеров
2. Роберт Стивенсон: Остров Сокровищ (Перевод: Н. Чуковский)
3. Рональд Делдерфилд: Приключения Бена Ганна (Перевод: Л. Жданов)
4. Деннис Джуд: Приключения Долговязого Джона Сильвера (Перевод: Д. Гуревич)
5. Френсис Брайан: Джим Хокинс и проклятие Острова Сокровищ (Перевод: И. Бессмертная)
6. Джон Дрейк: Одиссея капитана Сильвера (Перевод: Ю. Балаян)
7. Эдвард Чупак: Джон Сильвер: возвращение на Остров Сокровищ (Перевод: Н. Парфенова)
8. Бьёрн Ларссон: Долговязый Джон Сильвер (Перевод: Н. Кракопольская, Т. Доброницкая)
9. Стивен Робертс: Пиастры, пиастры!!! (Перевод: В. Поддубный)
10. Стивен Робертс: Остров затонувших кораблей (Перевод: В. Поддубный)
11. Александр Никатор: Джим Хокинс на острове с сокровищами
12. Константин Костин: Остров Сокровищ
13. Виктор Точинов: Остров без сокровищ
14. Виктор Точинов: Одиссея капитана Флинта или Остров без сокровищ-2
15. Юрий Завражный: Тот самый остров
16. Е. Андреева: Остров Сокровищ
17. Чарльз Шеффилд: Сверхскорость (Перевод: Н. Кудряшов)


Читаем онлайн "«Остров Сокровищ» и свободные продолжения. 3-е издание, исправленное и дополненное" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

. Иллюстрация № 1

«ОСТРОВ СОКРОВИЩ» и свободные продолжения 3-е издание, исправленное и дополненное

Выражаю огромную благодарность ancient_skipper и mikle_69 за ценные замечания и помощь в работе над 2-м изданием сборника, а также vovih1 за помощь в создании 3-его издания сборника.

Stribog, составитель сборника.

Роман Белоусов «ОСТРОВ СОКРОВИЩ» И КАРТЫ ФЛИБУСТЬЕРОВ

Дышите же воздухом его произведений, читайте Стивенсона!

Л. Фейхтвангер
Дом стоял прямо у дороги, отделенный от нее невысоким забором на каменном основании. Напротив, по горному склону, громоздились заросли могучих буков и сосен, а ниже за ними виднелись поросшие вереском холмы. Впрочем, разглядеть их удавалось лишь в погожие, ясные дни, когда дорога была залита солнцем. В лесу не смолкал птичий гомон, а горный воздух, чистый и прозрачный, волшебным нектаром проникал в кровь. Чаще, однако, в этих местах бушевала непогода. Тогда холмы внизу скрывала пелена тумана или стена дождя.

Так случилось и в тот раз, когда в конце лета 1881 года Роберт Луис Стивенсон, в то время уже известный писатель, поселился вместе с семьей высоко в горах, в Бремере. Некогда места эти принадлежали воинственному шотландскому клану Макгрегоров, историю которого Стивенсон хорошо знал. Он любил рассказывать о подвигах Роб Роя — мятежника Горной страны, которого с гордостью причислял к своим предкам. Вот почему бремерский коттедж он не без иронии называл «домом покойной мисс Макгрегор». В четырех его стенах из-за ненастья ему приходилось теперь проводить большую часть времени.

Дни напролет моросил дождь, временами налетал порывистый ветер, гнул деревья, трепал их зеленый убор. Как спастись от этой проклятой непогоды, от этого нескончаемого дождя? Куда убежать от однообразного пейзажа? В такие дни самое милое дело сидеть у камина и предаваться мечтаниям: например, глядя в окно, воображать, что стоишь на баке трехмачтового парусника, отважно противостоящего океанским валам и шквальному ветру…

Здоровье постоянно подводило его (у писателя были больны легкие), принуждало к перемене мест в поисках благотворного климата. С этой целью, собственно, он и перебрался в Бремер. Но, как назло, и здесь его настигло отвратительное ненастье. Вот и приходилось по давней привычке, коротая время, фантазировать глядя в окно…

Пережидая непогоду, старались чем-нибудь занять себя и остальные домашние. Фэнни, его жена, как обычно, занималась сразу несколькими делами: хлопотала по хозяйству, писала письма, мать, сидя в кресле, вязала, отец — сэр Томас предавался чтению историй о разбойниках и пиратах, а юный пасынок Ллойд с помощью пера, чернил и коробки акварельных красок обратил одну из комнат в картинную галерею. Порой рядом с художником принимался малевать картинки и Стивенсон.

Однажды он начертил карту острова. Эта вершина картографии была старательно и, как ему представлялось, красиво раскрашена. Изгибы берега придуманного им острова моментально увлекли воображение, перенесли его на клочок земли, затерянный в океане. Оказавшись во власти вымысла, очарованный бухточками, которые пленяли его, как сонеты, Стивенсон нанес на карту названия: холм Подзорной трубы, Северная бухта, возвышенность Бизань-мачты, Белая скала. Одному из островков! для колорита, он дал имя Остров Скелета.

Стоявший рядом Ллойд, замирая, следил за рождением этого поистине великолепного шедевра.

— А как будет называться весь остров? — нетерпеливо поинтересовался он.

— Остров сокровищ, — не раздумывая изрек автор карты и тут же написал эти два слова в ее правом нижнем углу.

— А где они зарыты? — сгорая от любопытства, таинственным шепотом допытывался мальчик, полностью уже включившийся в эту увлекательную игру.

— Здесь, — Стивенсон поставил большой красный крест в центре карты. Любуясь ею, он вспомнил, как в далеком детстве жил в призрачном мире придуманной им страны Энциклопедии. Ее контуры, запечатленные на листе бумаги, напоминали большую чурку для игры в чижика. С тех пор он не мог себе представить, что бывают люди, для которых ничего не значат карты, как говорил писатель-мореход Джозеф Конрад, сам с истинной любовью их чертивший, — «сумасбродные, но в общем интересные выдумки». Каждому,

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.