Библиотека knigago >> Фантастика >> Космическая фантастика >> Циклы "Барочный"- "Криптомикон"- "Лавина"- Отдельные романы. Компиляция. Книги 1-17


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2184, книга: Я учусь быть мамой (сборник)
автор: Лена Алексеевна Никитина

Я - мать двоих детей, и я испытала на себе всю гамму эмоций, связанных с материнством: радость, любовь, отчаяние и безнадежность. Поэтому я была очень рада найти книгу Лены Никитиной "Я учусь быть мамой". Эта книга оказалась для меня настоящим спасательным кругом, она придала мне уверенности и дала ценные советы. Никитина - опытный психолог и мать, и ее книга полна практических рекомендаций и проницательных наблюдений. Она пишет о самых разных темах, от младенчества до подросткового...

Нил Стивенсон - Циклы "Барочный"- "Криптомикон"- "Лавина"- Отдельные романы. Компиляция. Книги 1-17

Циклы "Барочный"- "Криптомикон"- "Лавина"- Отдельные романы. Компиляция. Книги 1-17
Книга - Циклы "Барочный"- "Криптомикон"- "Лавина"- Отдельные романы. Компиляция. Книги 1-17.  Нил Стивенсон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Циклы "Барочный"- "Криптомикон"- "Лавина"- Отдельные романы. Компиляция. Книги 1-17
Нил Стивенсон

Жанр:

Космическая фантастика, Фэнтези: прочее, Научная Фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Циклы "Барочный"- "Криптомикон"- "Лавина"- Отдельные романы. Компиляция. Книги 1-17"

Первый роман Нила Стивенсона «Большое У» («Big U») вышел в 1984 году и остался незамеченным. Когда недавно Стивенсона спросили, что он думает об этой вещи и не хочет ли её переиздать, тот ответил, что хоть сама книга и неплохая, но существует и много других книг, которые стоит прочитать. Второй роман «Зодиак: эко-триллер» («Zodiac: the Eco-thriller») появился на свет четырьмя годами позже и привлёк уже гораздо больше внимания. Но действительно культовую популярность обеспечила Стивенсону его следующая книга, «Лавина» («Snow Crash», 1992), в которой показывалось недалёкое будущее, поражённое суперинфляцией и вирусом «Snow Crash», перешедшим из цифровой реальности в биологическую. Чуть позже, в соавторстве со своим дядей Джорджемм, он написал роман «Интерфейс» («Interface», 1994), спустя некоторое время вышла их вторая совместная книга «Паутина» («Cobweb») под общим псевдонимом Стивен Бьюри (Stephen Bury)...В 95-ом был опубликован «Алмазный век» («The Diamond Age»), посвящённый Китаю будущего и нано-технологиям. Критики встретили его не особо восторженно, что вовсе не расстроило автора. По его признанию сиэттлскому музыкальному журналу «Addicted To Noise», он специально пытался написать нечто более странное и менее доступное для восприятия, чем «Snow Crash», чтобы посмотреть, как люди будут на это реагировать.

Роман Стивенсона «Криптономикон» («Cryptonomicon») критики сравнивают с «Радугой тяготения» Пинчона и называют автора «Квентином Тарантино посткиберпанковской научной фантастики». «Криптономикон», должно быть, крайне увлекателен для компьютерных фанатов, и именно поэтому восторженные отзывы на роман встречаются прежде всего среди пользователей Интернета. Однако критик Тереза Литтлтон предупреждает: «если вы прочтете эту книгу в один присест, то рискуете умереть от информационной передозировки».

Сам Нил Стивенсон научную фантастику практически не читает, так как — по его словам — это мешает написанию романов (рассказов он почти не пишет и завидует писателям, у которых это получается). Однако он очень хвалит фэнтезийные книги Шона Расселаа и Шона Стюарта и всячески рекомендует этих авторов для прочтения. Также Нил очень хорошо отзывается о своих старших коллегах по цеху Уильяме Гибсонее и Брюсе Стерлинге, которые довольно сильно на него повлияли. К слову, в отличие от того же Гибсона, который — как известно — долгое время ничего не понимал в компьютерах, хотя и писал о них, Нил Стивенсон является не только хорошим программистом, но и тесно общается с криптографами и хакерами, о чём даже писал однажды и сам Стерлинг — мол, в отличие от основоположников киберпанка, Стивенсон стал взрослым уже в другой культуре, нежели они, и впитал в себя её технологический фон, поэтому он гораздо лучше понимает механизм работы всего этого. «Я люблю технологию. Я люблю компьютеры. Я люблю науку, — признаётся сам Нил. — Поэтому я в основном общаюсь с учёными и хакерами...»

Критики высоко оценивают Стивенсона за его почти провидческие прогнозы о развитии будущих технологий.

                                        

Содержание:

Барочный цикл:

1. Нил Стивенсон: Ртуть (Перевод: Екатерина Доброхотова-Майкова)

2. Нил Стивенсон: Король бродяг

3. Нил Стивенсон: Одалиска (Перевод: Eкатерина Доброхотова-Майкова)

4-5. Нил Стивенсон: Смешенье. Книги 1-2 (Перевод: Екатерина Доброхотова-Майкова)

6. Нил Стивенсон: Золото Соломона (Перевод: Екатерина Доброхотова-Майкова)

7. Нил Стивенсон: Движение

8. Нил Стивенсон: Система мира (Перевод: Екатерина Доброхотова-Майкова)

Криптономикон:

1. Нил Стивенсон: Криптономикон, часть 1 (Перевод: Е. Доброхотова-Майкова)

2. Нил Стивенсон: Криптономикон, часть 2 (Перевод: Е. Доброхотова-Майкова)

Лавина:

1. Нил Стивенсон: Лавина (Перевод: Анна Комаринец)

2. Нил Стивенсон: Алмазный век (Перевод: Екатерина Доброхотова-Майкова)

Отдельные романы:

1. Нил Стивенсон: Анафем (Перевод: Екатерина Доброхотова-Майкова)

2. Нил Стивенсон: Взлет и падение ДОДО (Перевод: Екатерина Доброхотова-Майкова)

3. Нил Стивенсон: Вирус «Reamde» (Перевод: В. Егоров, Екатерина Доброхотова-Майкова)

4. Нил Стивенсон: Зодиак (Перевод: Анна Комаринец)

5. Нил Стивенсон: Семиевие (Перевод: М. Молчанов, П. Кодряной)

                     

Читаем онлайн "Циклы "Барочный"- "Криптомикон"- "Лавина"- Отдельные романы. Компиляция. Книги 1-17" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]

Чарльз.

— Следуйте за мной, сэр, — говорит Бен, — но я надеюсь, что у вас есть серебро.

— О да, серебро у меня есть, — отвечает Енох.

* * *

Они огибают возвышенность в северной части города. Здесь от берега отходят пристани, поменьше и постарше большой. Паруса, такелаж, реи и мачты справа по борту сплетаются в огромный гордиев узел, словно буквы на странице в глазах неграмотного крестьянина. Енох не видит ни «Минервы», ни ван Крюйка. Как бы не пришлось ходить по тавернам и наводить справки — то есть терять время и привлекать внимание.

Бен ведёт его прямиком к причалу, от которого готовится отвалить чарльстонский паром. На палубе толпятся зрители недавней казни. Паромщик говорит, что за лошадь придётся платить отдельно. Енох открывает кошель и заглядывает внутрь. На него смотрит герб испанского короля, оттиснутый на серебре, в разной степени затёртом и сплющенном. Имена меняются в зависимости оттого, при каком короле эту монету отчеканили в Новой Испании, но под каждым написано одно: D.G. HISPAN ET IND REX — Милостью Божией король Испанский и обеих Индий. Похвальба, какую все венценосцы печатают на своих монетах.

Эти слова никого не заботят — большинство всё равно не в силах их прочесть. Существенно то, что человек, стоящий на холодном ветру у переправы в Бостоне, не может расплатиться с паромщиком-англичанином английской монетой, которую сэр Исаак Ньютон чеканит на Монетном дворе в лондонском Тауэре. Здесь признают только испанские деньги — те самые, что сейчас переходят из рук в руки на улицах Лимы, Манилы, Макао, Гоа, Бендер-Аббаса, Мокки, Каира, Смирны, Мадрида, Марселя, Мальты и Канарских островов.

Знакомец, провожавший Еноха до лондонских доков месяц назад, сказал: «Золото знает то, что неведомо никому из людей».

Енох встряхивает кошель, пересыпая монеты в надежде, что на поверхность выскочит хотя бы один реал — восьмая часть пиастра; их обычно отбивают от монеты и потому называют битами. Однако он потратил почти все биты на мелкие дорожные нужды. Сейчас в кошельке нет ничего мельче полупиастра — то есть четырёх реалов.

Енох смотрит в проулок и видит кузницу меньше чем в броске камня от пристани. Пара ударов зубилом, и кузнец изготовит ему разменную монету.

Паромщик читает его мысли. Он не видит, что в кошельке, но слышит тяжёлый звон, не позвякивание мелочи.

— Мы отправляемся, — с довольным видом сообщает он. Енох, очнувшись, возвращается мыслями на паром и протягивает серебряный полукруг.

— Мальчик со мной, — твёрдо произносит он, — и потом ты доставишь его назад.

— По рукам, — отвечает паромщик.

Бен едва смел на такое надеяться. Хотя мальчику хватило выдержки не высказать этого вслух, для него прокатиться на пароме — всё равно что отправиться с флибустьерами в Карибское море. Он, не касаясь сходней, прыгает с пристани на палубу.

До Чарльстона меньше мили через устье медлительной реки. Вытянутый зелёный холм усеян длинными узкими стогами за сложенными без раствора каменными оградами. На склоне, обращенном к Бостону, ниже вершины, но выше бесконечных отмелей и заросших рогозом болот, прилепился город, частью заложенный геометрами, частью разросшийся, как плющ.

Дюжие негры взрывают чёрные воды реки Чарльз длинными, закреплёнными в уключинах вёслами, порождая системы завихрений — они закручиваются и образуют затухающие конические сечения, которые сэр Исаак, наверное, сумел бы проанализировать в голове. «Гипотеза вихрей подавляется многими трудностями». Небо — сплетение визирных нитей туго натянутого джута и оструганных стволов. От порывов ветра парусники на рейде вздрагивают и прядают, словно нервные кони при звуке далёких пушек. Неравномерные волны бьют в дощатые корпуса, по которым ползают, конопатя и смоля щели, босоногие матросы. Кажется, что корабли смещаются туда-сюда — параллакс, вызванный движением парома. Енох, которому посчастливилось быть выше остальных пассажиров, вручает поводья Бену и подходит к противоположному борту, чтобы прочесть названия судов.

Он узнает корабль, который ищет, по носовому украшению под бушпритом. Сероглазая женщина в золочёном шлеме дерзко рассекает Северо-Атлантический простор змееносной эгидой и острыми (надо полагать, от холода) сосками. «Минерва» ещё не подняла якорь (что радует), но тяжело нагружена и, судя по всему, готова к выходу в открытое море. Матросы --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Нил Стивенсон»:

Смешенье. Нил Стивенсон
- Смешенье

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2008

Серия: Барочный цикл

Зодиак. Нил Стивенсон
- Зодиак

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2007

Серия: Альтернатива Фантастики

Смешенье. Нил Стивенсон
- Смешенье

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2011

Серия: Барочный цикл