Радомира Берсень - Языковый тупик
Название: | Языковый тупик | |
Автор: | Радомира Берсень | |
Жанр: | Социально-философская фантастика, Юмор: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | SelfPub | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Языковый тупик"
Профессор лингвистики двадцать шесть лет пролежал в коме. Очнувшись, он осознал, что понятный ему язык так сильно изменился, что он не может понять окружающих. Специально приглашенный переводчик осознает, что "старый язык" настолько сложен, что многое из него невозможно уже будет сказать на современном языке.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: альтернативная реальность,Самиздат,современный русский язык,социальная сатира
Читаем онлайн "Языковый тупик". [Страница - 3]
Сердечных мук и тысячи лишений,
Присущих телу. Это ли не цель
Желанная? Скончаться. Сном забыться.
Уснуть… и видеть сны? Вот и ответ»1.
Молодой врач громко охнул и хлопнул себя по груди обеими ладонями, не в силах выразить восторг. Пожилой доктор хмуро глянул на него и поднял руку в останавливающем жест.
– Я так сообража, вы – не умеете спикать. Я вы не понима! Это охренуенный ту́пик! Значся так. Вы щамомент будете чилить в койка. Есть проблемсы – мне, нет проблемсы – досвидос. Не надо тут. Завтра вас намокрячат, а потом гоу в палату для валежников. Мал-мала время там, а мы пока сичим родоков вы. Понятки?
Максимур ошеломленно открыл рот. Надо сказать, он уже понимал довольно многое из этой куцой речи, к тому же, переводчик временно выпал из пространственно-временного бытия и выбыл из беседы. Взгляд его блуждал где-то в себе, губы беззвучно повторяли «быть или не быть? Быть или не быть?». Максимур кивнул пожилому врачу и тот медленно поднялся, но на пороге обернулся и погрозил пальцем:
– Не бырячить тут. Понима?
И ушел. Вслед за ним поспешно выскочил молодой помощник, его голос зазвенел в коридоре и постепенно затих. Орцимер все еще сидел неподвижно, силясь понять как можно перевести эти дивные, точные слова на новый бездарный язык? Выходило что-то вроде: «бы или не бы? Вот квестча», а дальше перевод оказывался решительно невозможным. В какой-то момент он обеспокоенно подумал, что этому человеку будет крайне трудно привыкнуть к новому языку, новой речи. Он взглянул на Максимура и издал вопль ужаса. Внезапно сорвавшись с места, переводчик выскочил в коридор, отчаянно голося:
– Док! Док! Сюды! Прямща!
Максимур засыпал. Его глаза закатились глубоко под лоб, тяжелая как целая гора песка, сонливость медленно заполняла его. «Ну нафиг» – думал он, – «не хочу жить в таком мире. Уж лучше сном забыться … уснуть и видеть сны … вот и ответ … не хочу …».
На этом месте мысли прекратились. Мозг впал в глубокую спячку. Приборы отмеряли сигналами замедлившийся пульс. Грудь слабо поднималась и опускалась. Максимур снова впал в кому. И возвращаться из нее он уже не собирался.
20 июня 2021 г.
Примечания
1
Отрывок из пьесы «Гамлет» У. Шекспира в переводе Б. Пастернака (обратно)--">
Книги схожие с «Языковый тупик» по жанру, серии, автору или названию:
Виталий Николаевич Вавикин - Кара за хебрис Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2014 |
Владимир Зенкин - Миф о другой Эвридике (СИ) Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2012 |
Алессандра Матрисс - Письмо Потомкам Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2015 |
Михаил Зиновьевич Юрьев - Третья Империя Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2007 |
Другие книги автора «Радомира Берсень»:
Радомира Берсень - Ладлен Жанр: Ужасы Год издания: 2022 |
Радомира Берсень - В центре внимания Жанр: Юмор: прочее Год издания: 2021 |
Радомира Берсень - Языковый тупик Жанр: Юмор: прочее Год издания: 2021 |
Радомира Берсень - Берегитесь! Я колдую! Жанр: Эротика Год издания: 2022 |