Библиотека knigago >> Фантастика >> Социально-философская фантастика >> Блюз Сонни: Повести и рассказы зарубежных писателей о музыке и музыкантах


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2765, книга: Новый Год для Феечки
автор: Мила Фомина

"Новый год для Феечки" Милы Фоминой — это очаровательная и юмористическая фантастическая история, которая идеально подходит для того, чтобы создать праздничное настроение в преддверии Нового года. Главная героиня, Феечка, — неуклюжая, но добрая фея, которая пытается организовать идеальное новогоднее празднование в своем сказочном лесу. Однако ее планы рушатся, когда упрямый эльф крадет все праздничные украшения. Феечка вынуждена отправиться в погоню за воришкой, и в ходе приключения...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Густаво Адольфо Беккер , Джон Апдайк , Герман Гессе , Дзюнъитиро Танидзаки , Карел Чапек , Теофиль Готье , Джон Бойнтон Пристли , Патрик Зюскинд , Джон Гарднер , Уильям Сомерсет Моэм , Август Юхан Стриндберг , Камило Хосе Села , Джералд Фрэнк Керш , Джеймс Артур Болдуин , Алекс Ла Гума , Дмитрий Петрович Савицкий , Вольфганг Хильдесгеймер , Ринг Ларднер , Ральф Эллисон , Жорж Дюамель , Эдуард Мёрике , Джордж Бернард Шоу , Карло Сгорлон , Джон Берри , Джордж Брэдшоу , Альфред Курелла - Блюз Сонни: Повести и рассказы зарубежных писателей о музыке и музыкантах

Блюз Сонни: Повести и рассказы зарубежных писателей о музыке и музыкантах
Книга - Блюз Сонни: Повести и рассказы зарубежных писателей о музыке и музыкантах.  Густаво Адольфо Беккер , Джон Апдайк , Герман Гессе , Дзюнъитиро Танидзаки , Карел Чапек , Теофиль Готье , Джон Бойнтон Пристли , Патрик Зюскинд , Джон Гарднер , Уильям Сомерсет Моэм , Август Юхан Стриндберг , Камило Хосе Села , Джералд Фрэнк Керш , Джеймс Артур Болдуин , Алекс Ла Гума , Дмитрий Петрович Савицкий , Вольфганг Хильдесгеймер , Ринг Ларднер , Ральф Эллисон , Жорж Дюамель , Эдуард Мёрике , Джордж Бернард Шоу , Карло Сгорлон , Джон Берри , Джордж Брэдшоу , Альфред Курелла  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Блюз Сонни: Повести и рассказы зарубежных писателей о музыке и музыкантах
Густаво Адольфо Беккер , Джон Апдайк , Герман Гессе , Дзюнъитиро Танидзаки , Карел Чапек , Теофиль Готье , Джон Бойнтон Пристли , Патрик Зюскинд , Джон Гарднер , Уильям Сомерсет Моэм , Август Юхан Стриндберг , Камило Хосе Села , Джералд Фрэнк Керш , Джеймс Артур Болдуин , Алекс Ла Гума , Дмитрий Петрович Савицкий , Вольфганг Хильдесгеймер , Ринг Ларднер , Ральф Эллисон , Жорж Дюамель , Эдуард Мёрике , Джордж Бернард Шоу , Карло Сгорлон , Джон Берри , Джордж Брэдшоу , Альфред Курелла

Жанр:

Социально-философская фантастика, Историческая проза, Современная проза, Музыкальная литература: прочее, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология #1990

Издательство:

Музыка

Год издания:

ISBN:

5-7140-0318-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Блюз Сонни: Повести и рассказы зарубежных писателей о музыке и музыкантах"

В сборник вошли повести и рассказы известных зарубежных писателей прошлого и настоящего: Т. Готье, К. Чапека, А. Стриндберга, Б. Шоу, С. Моэма, Дж. Болдуина, Э. Мёрике, Дж. Пристли, Дж. Апдайка и др.

Читаем онлайн "Блюз Сонни: Повести и рассказы зарубежных писателей о музыке и музыкантах" (ознакомительный отрывок). [Страница - 6]

дохода, даже в тысячу раз более солидные. Такое уж у меня предчувствие.

— А ну-ка, рассказывай!

— Мне птичка на хвосте весть принесла, что прусскому королю требуется капельмейстер.

— Вот как?

— Я хотела сказать генеральный директор. Дай мне немного пофантазировать. Эту слабость я унаследовала от матушки.

— Ну, давай фантазируй, чем несуразнее, тем лучше!

— Нет, все будет вполне правдоподобно. Итак, представь, что в это время через год…

— …папа в жены Гретль возьмет…

— Замолчи, насмешник. Поверь мне, ровно через год, ко дню святого Эгидия, придворного композитора по имени Вольф Моцарт в Вене и след простынет.

— Типун тебе на язык!

— Я ясно представляю себе, как наши старые друзья судачат про нас. И чего только тут не услышишь!

— Что, например?

— Например, в один прекрасный день, рано утром, часу этак в десятом, наша старая фантазерка Фолькштет уже мчится самым быстрым своим визитерским аллюром по Кольмаркту. Целых три месяца ее не было в Вене; долгожданное путешествие в Саксонию, к зятю, ежедневно обсуждавшееся с тех пор, как мы знакомы, наконец-то состоялось; она вернулась только вчера ночью и не в силах усидеть дома, ее так и распирает от радостного возбуждения, нетерпеливого желания увидеть свою приятельницу и поделиться с ней интереснейшими новостями; она спешит прямехонько к полковнице, взбегает по лестнице, стучится и, не дожидаясь ответа, влетает в комнату: только представь себе их взаимные восторги и нежные объятия. «Ах, милейшая, добрейшая госпожа полковница, — начинает она, едва переведя дух после первых лобзаний и приветствий. — Я привезла вам целый ворох приветов, и от кого?! Отгадайте-ка! Я приехала ведь не прямо из Стендаля, а сделала небольшой крюк влево, в сторону Бранденбурга». — «Не может быть!.. Вы были в Берлине? Видели Моцартов?» — «Я провела у них десять божественных дней», — «О, милая, дражайшая, бесценная моя генеральша, расскажите же, опишите мне все подробно. Как поживают наши добрые друзья? Так же ли им там нравится, как вначале? Мне все еще кажется непостижимым, до сих пор не верится, а тем более теперь, после того как вы у них побывали, что Моцарт — берлинец! Как он себя там чувствует? Как выглядит?» — «О, Моцарт! Если бы вы только его увидели. Нынешним летом король отправил его в Карлсбад. Ну разве пришло бы это в голову нашему обожаемому императору Иосифу? Когда я приехала, Моцарты только что вернулись оттуда. Он пышет здоровьем, жизнерадостен, потолстел, покруглел и подвижен, как ртуть: глаза его так и сияют довольством и счастием».

Тут наша рассказчица, войдя в роль, принялась в самых радужных красках расписывать свою новую жизнь. В ее устах ожило и стало казаться явью все, начиная с квартиры Моцарта на Унтер-ден-Линден, сада, загородного дома и кончая блистательной ареной его публичных выступлений и узким придворным кругом, где он аккомпанировал королеве на фортепьяно. Констанция так и сыпала анекдотами и сочиняла целые диалоги. Можно было подумать, что королевская резиденция в Потсдаме и Сан-Суси знакома ей лучше, нежели замок Шенбрунн и императорский дворец. К тому же у нее хватило лукавства наделить нашего героя множеством совершенно новых, присущих хорошему семьянину качеств, развившихся на солидной основе прусского быта, причем величайшим чудом и свидетельством того, что от одной крайности до другой рукой подать, упомянутая Фолькштет сочла зачатки подлинной скупости, которая была ему удивительно к лицу. «Только представьте себе, он получает три тысячи талеров, и как вы думаете, за что? За то, что раз в неделю дирижирует камерным концертом и два раза — оперой. Ах, дорогая моя полковница, я видела нашего милого, бесценного маленького Моцарта во главе превосходного, вышколенного им оркестра, который боготворит его. Я сидела с Констанцией в ее ложе, как раз наискосок от ложи их высочеств. И что, вы думаете, было в программе? — Я нарочно захватила ее для вас, завернув в нее скромный подарок от себя и от Моцартов. — Вот, смотрите, читайте, что здесь напечатано огромными буквами!» — «Помилуй Бог, что это? Тарар». — «Да, друг мой, вот до чего довелось нам дожить. Два года назад, когда Моцарт писал своего „Дон-Жуана“, а гнусный, позеленевший от злости Сальери втайне прилагал все усилия, чтобы добиться в своей стране такого же триумфа, какой имела его опера в Париже, готовясь показать наконец нашей невзыскательной публике, питающейся --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.