Кормак Маккарти , Ричард Матесон , Роберт Бирн , Ким Стэнли Робинсон , Невил Шют , Уитли Страйбер , Макс Брукс , Джеймс Дашнер , Рик Янси , Пол Галлико , Дэн Уэллс , Нил Бастард - Роман-катастрофа. Компиляция. Книги 1-19(романы 1-21)
Название: | Роман-катастрофа. Компиляция. Книги 1-19(романы 1-21) | |
Автор: | Кормак Маккарти , Ричард Матесон , Роберт Бирн , Ким Стэнли Робинсон , Невил Шют , Уитли Страйбер , Макс Брукс , Джеймс Дашнер , Рик Янси , Пол Галлико , Дэн Уэллс , Нил Бастард | |
Жанр: | Постапокалипсис, Фантастика: прочее, Техно триллер, Приключения в современном мире, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология фантастики #2021 | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Роман-катастрофа. Компиляция. Книги 1-19(романы 1-21)"
Настоящий том содержит романы-катастрофы техногенного характера, романы посвящённые жутким эпидемиям, романы катастрофы бунта искусственных людей и прочие страхи выпадающие на человеческую цивилизацию. Приятного чтения!
Содержание:
1. Нил Бастард: Африканское бешенство
2. Нил Бастард: Переносчик смерти
3. Дэн Уэллс: Партиалы (Перевод: Юлия Полещук)
4. Дэн Уэллс: Фрагменты (Перевод: П. Волцит)
5. Дэн Уэллс: Руины
6. Рик Янси: 5-я волна (Перевод: Илона Русакова)
7. Рик Янси: Бесконечное море (Перевод: Илона Русакова)
8. Рик Янси: Последняя звезда (Перевод: Илона Русакова)
9. Роберт Бирн: Небоскреб (Перевод: С Бурин)
10. Роберт Бирн: Плотина (Перевод: С. Бурин)
11. Роберт Бирн: Поезд смерти (Перевод: Т. Оленина)
12. Макс Брукс: Мировая война Z (Перевод: Марина Панова)
13. Джеймс Дашнер: Бегущий в Лабиринте-Испытание огнём-Лекарство от смерти (Перевод: Д Евтушенко, Нияз Абдуллин)
14. Пол Галлико: Посейдон (Перевод: Мария Павлова)
15. Кормак Маккарти: Дорога (Перевод: Юлия Степаненко)
16. Ричард Матесон: Я — легенда (Перевод: Максим Панкратов)
17. Ким Стэнли Робинсон: Нью-Йорк 2140 (Перевод: Артем Агеев)
18. Невил Шют: На берегу (Перевод: Нора Галь)
19. Уитли Страйбер: Послезавтра (Перевод: Н. Кузовлева)
Читаем онлайн "Роман-катастрофа. Компиляция. Книги 1-19(романы 1-21)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (2584) »
Нил Бастард Африканское бешенство
1
– Да вы только посмотрите, мистер Артем, что тут происходит! – Джамбо Курума притормаживает на развилке и удивленно пялится по сторонам.Перевожу взгляд на обочину. У срезанной осколками пальмы – черный остов полицейского броневика. Прошитые пулями борта, обгоревшие колеса с лохмотьями резины, развороченная взрывом корма. Из водительского люка скрюченным манекеном свешиваются обугленные останки человека. Еще одно тело, чудовищно раздувшееся на жарком африканском солнце, лежит неподалеку.
Я знал этих ребят – они всегда проверяли наш фургон на выезде из города. Последний раз это случилось четырнадцать дней назад, когда мы с Джамбо отправлялись в джунгли, делать противотуберкулезные вакцинации в далеких деревнях. Полицейские выглядели опытными, осторожными и рассудительными парнями. Странно, что они позволили себя убить…
Спустя минут пять въезжаем на окраину Оранжвилля. Столицу, обычно нарядную и беспечную, теперь не узнать. Огромный придорожный рынок, всегда многолюдный в такое время, непривычно пустой: разбитые лотки, брошенные мопеды, перевернутые повозки. Между опустевших торговых рядов бродят собаки. Ролеты на дверях придорожных магазинчиков опущены, окна жилых домов до середины заложены мешками с песком, даже грузовички местных торговцев, стоящие тут круглые сутки, – и те куда-то исчезли. Побитая пулями штукатурка, бесчисленные россыпи стреляных гильз, копоть недавнего пожара на стенах… Снаружи отчетливо несет смрадом помоек, горелой резиной и еще чем-то сладким и тошнотворным.
И тут откуда-то слева громыхает так, что у меня закладывает уши. Джамбо рефлекторно жмет на тормоз, фургон в неуправляемом заносе несет на фонарный столб, однако водитель чудом выворачивает руль. Над соседним кварталом мгновенно вырастает зловещий дымный гриб, подкрашенный изнутри нежными ярко-розовыми прожилками. Гриб быстро разрастается, заслоняя собой полнеба. Фиксирую взглядом лицо Джамбо: водитель нашей миссии, обычно флегматичный и невозмутимый, буквально излучает биотоки нервозности и растерянности.
Наверное, я теперь выгляжу не лучше. Оно и неудивительно: две недели назад мы покидали совершенно другой Оранжвилль – беззаботный и дружелюбный, чуждый тревогам и страхам. Город, в котором даже незнакомые люди всегда улыбались друг другу. Город, в котором по ночам можно гулять даже по самым кошмарным трущобам и где самым страшным преступлением считается кража свиней…
Но что же могло произойти тут за те две недели, которые мы провели на вакцинациях в джунглях, безо всякой связи с внешним миром?
Накручиваю колесико магнитолы, пытаясь поймать какую-нибудь FM-станцию. Может, хоть это что-нибудь объяснит? Однако на привычных частотах – лишь низкое трансформаторное гудение и однообразные радиошумы. Нет даже надоедливой рекламы, которой местный эфир обычно забит под завязку.
Названиваю по мобильнику в нашу миссию, по всем известным мне номерам. Телефон отзывается пугающей тишиной. Может быть, в миссии отключены аппараты? Но гудки должны прозвучать в любом случае… Набираю номер Миленки Лазович, милой девочки из Белграда, процедурной медсестры в нашем госпитале. Результат тот же самый. Удивленно пялюсь на телефон – немой и мертвый, словно кусок дерева. Похоже, мобильной связи тут теперь просто нет.
Наш фургон катит по абсолютно пустынной улице. Всегда шумный Оранжвилль выглядит вымершим, будто город-призрак. Даже бродячие собаки – и те исчезли. На дороге разбросан какой-то бумажный мусор, в воздухе хаотично кружит пух разодранных перин, под колесами хрустят стекло и битый кирпич. Я уже не удивляюсь перевернутым машинам, раскуроченным банкоматам и сожженным дотла магазинчикам. Только вот трупы на обочинах заставляют инстинктивно отводить глаза.
Поворот, еще один поворот, длинный пустынный переулок, заставленный переполненными мусорными баками, небольшой сквер с фонтаном. И – главная столичная улица, Парадиз-авеню, откуда до нашей миссии всего лишь несколько кварталов.
Впереди – лежащий на боку автобус. Колеса еще вращаются; видимо, автобус перевернулся за какую-то минуту до нашего появления. В огромной масляной луже сверкает мозаичное крошево стекол, из металлического чрева доносятся пронзительные стенания. К автобусу бегут странные люди в армейских камуфляжах без знаков --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (2584) »
Книги схожие с «Роман-катастрофа. Компиляция. Книги 1-19(романы 1-21)» по жанру, серии, автору или названию:
Рэй Дуглас Брэдбери, Клиффорд Саймак, Роберт Энсон Хайнлайн и др. - Сборник "Чужаки" [компиляция] Жанр: Научная Фантастика Серия: Антология фантастики |
Андрей Северский, Дмитрий Александрович Билик - "Фантастика 2023-99". Компиляция. Книги 1-12 Жанр: Российская фантастика Год издания: 2023 Серия: Антология фантастики |
Владимир Евгеньевич Трапезников, Игорь Олегович Гетманский, Евгений Бергер и др. - "Фантастика 2023-157". Компиляция. Книги 1-20 Жанр: Российская фантастика Год издания: 2023 Серия: Антология фантастики |
Amazerak, Алексей Ермоленков, Олег Владимирович Алифанов - "Фантастика 2023-163". Компиляция. Книги 1-22 Жанр: Российская фантастика Год издания: 2023 Серия: Антология фантастики |
Другие книги из серии «Антология фантастики»:
Фридрих Дюрренматт, Марсель Эме, Пьер Буль и др. - БСФ. Том 5. Антология фантастических рассказов Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1966 Серия: Библиотека современной фантастики |
Дэн Абнетт, Грэм Макнилл, Уильям Кинг и др. - Крыло смерти Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2001 Серия: Warhammer 40000 |
Ник Кайм, Роб Сандерс, Кристиан Данн и др. - Легион Проклятых: Онмибус Жанр: Эпическая фантастика Год издания: 2015 Серия: Warhammer 40000 |
Джуд Уотсон, Джон Уайтман, Райдер Уиндхем - Коллектив авторов. Звёздные войны-10. Компиляция. Книги 1-30 Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2021 Серия: Звёздные войны |