Кэт Уинтерс - Во власти черных птиц
litresНазвание: | Во власти черных птиц | |
Автор: | Кэт Уинтерс | |
Жанр: | Ужасы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Книжный клуб «Клуб семейного досуга» | |
Год издания: | 2022 | |
ISBN: | 978-617-12-9401-1, 978-617-12-9269-7, 978-1-4197-0530-4, 978-617-12-9400-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Во власти черных птиц"
Сан-Диего, 1918 год. Первая мировая война и грипп-убийца, «испанка», собирают урожай погибших. Мир на грани апокалипсиса. Люди ходят по улицам в масках, а правительство отправляет мужчин на фронт. Царит атмосфера страха и растерянности. Шестнадцатилетняя Мэри Шелли Блэк видит, как люди, потерявшие близких, пытаются найти утешение в спиритических сеансах. Девушка не верит в призраков, доверяя научным фактам. Все меняется, когда погибший на войне любимый возвращается к Мэри… как дух. Бесплотный отголосок человека, которого любила девушка. Чего он хочет от нее? Что происходит в этом городе? Неужели призраки действительно существуют? Мэри должна понять, зачем ее любимый вернулся с того света и какую участь сулит ей его загадочное и жуткое появление…
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: призраки,Первая мировая война,young adult,молодежные романы
Читаем онлайн "Во власти черных птиц" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Кэт Уинтерс Во власти черных птиц
Cat WintersIn the Shadow of Blackbirds
© Catherine Karp, 2013
© Depositphotos.com / ALASKA68, digiselector, Rangizzz, everett225, обложка, 2022
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», издание на русском языке, 2022
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2022
* * *
Адаму, Мегги и Итану, которые терпеливо делят меня с моими персонажами
Глава 1. Год, сотворенный дьяволом
Портленд, Орегон, 16 октября 1918 годаВойдя в вагон поезда, я почувствовала на себе пристальные взгляды трех дюжин пар глаз. Носы и рты пассажиров были скрыты марлевыми повязками. Сквозь запах ткани моей повязки я почувствовала запах вареного лука и чего-то липкого и кислого, возможно страха.
«Не останавливайся», – сказала я себе.
Несмотря на дрожь в ногах, обутых в скаутские ботинки на тот случай, если мне придется быстро бежать, я заставила себя пройти вперед. Моя тяжелая поступь привлекла нежелательное внимание. Как минимум один человек вскинул брови, но никто не произнес ни слова.
– Доброе утро, – обратилась я к женщине, голову которой обрамляло облачко черных кудряшек, придававших ей сходство с пуделем.
– Доброе, – пробормотала женщина в маску.
Как я и ожидала, все вскоре утратили ко мне интерес и снова занялись своими делами. Я была всего лишь здоровой с виду шестнадцатилетней девушкой в темно-синем платье, не походила на иностранного шпиона и явно не болела гриппом. Следовательно, не представляла угрозы.
Темно-серые дорожные костюмы в сочетании с белыми хлопковыми масками придавали людям в вагоне сюрреалистический вид, который немного нарушал резкий запах лука, доносившийся из вагона-ресторана. Я представила себе поваров, торопливо измельчающих ароматные луковицы в отчаянной попытке не позволить гриппу захватить поезд. Их глаза слезятся, со лба капает пот. Я моргнула, смахивая появившиеся на глазах от жгучего аромата слезы, и заняла единственное свободное место рядом с женщиной средних лет, плотного сложения, с полными руками и кустистыми бровями. На шее у нее висел противогриппозный мешочек, от которого так несло медикаментами, что эта вонь забивала даже запах лука.
– Привет. – Она потерла мешочек и оглядела меня с ног до головы. – Я миссис Питерс.
– Я… – Поставив кожаную сумку себе на колени, я представилась ей коротко: – Мэри.
Шуршащие вокруг газеты, скорее всего, содержали статью о моем отце, и я представила, что в ней говорилось обо мне: «Вчера вечером во время ареста в доме также находилась дочь мистера Блэка, Мэри Шелли. Похоже, девочке дали имя в честь автора некоего романа ужасов с необычным немецким названием: Франкенштейн».
– Это докторская сумка? – спросила миссис Питерс.
– Да. – Я крепче прижала к себе саквояж. – Это сумка моей мамы.
– Твоя мама была врачом?
– Самым лучшим в округе.
– Жаль, что она не с нами в этом поезде. – Миссис Питерс обвела взглядом пассажиров. – Не знаю, что будет, если кто-нибудь сляжет в пути. Спасать нас будет некому.
– Если мы заболеем, нас, скорее всего, просто выбросят из поезда на следующей станции.
Наморщив лоб, она возмутилась:
– Как можно говорить такие в высшей степени неприятные вещи!
Я повернулась, слегка отодвинувшись от нее.
– Если вы не против, я бы не хотела говорить о гриппе.
Миссис Питерс раздраженно сказала:
– Как ты можешь о нем не говорить? Мы ведь даже разговариваем сквозь марлевые повязки. Нас набили сюда, как беспомощных…
– Прошу вас, мэм, перестаньте говорить об этом. У меня и других проблем хватает.
Она немного отодвинулась от меня:
– Надеюсь, ты не распространяешь микробы.
– Надеюсь, вы тоже.
Я откинулась на деревянную спинку и попыталась расслабиться, не обращая внимания на происходящее и тошноту, преследующую меня с момента ареста отца. У меня в голове, подобно гротескным кадрам на экране кинотеатра, всплывали воспоминания о том, как чиновники били отца в живот, называя его предателем.
Раздалось шипение: пар окутал вагон. Пол у меня под ногами завибрировал. Руки и колени задрожали, а зубы застучали, как будто с лихорадочной поспешностью подавая сигнал бедствия: цок-цок-цок-ЦОК-ЦОК-ЦОК-цок-цок-цок.
Чтобы отвлечься, я расстегнула металлическую защелку саквояжа и вытащила пачку --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Во власти черных птиц» по жанру, серии, автору или названию:
Стивен Кинг - Страна радости Жанр: Ужасы Год издания: 2014 |
Олеся Перепелица - Почти мертвые трупы (СИ) Жанр: Ужасы Год издания: 2012 |
Фернандо Триас де Без - Повелитель звуков Жанр: Ужасы Год издания: 2008 |
Эдуард Петрушко - Блокпост Жанр: Ужасы Год издания: 2018 |