Библиотека knigago >> Фантастика >> Ужасы >> Ужас на Тобите

Чарльз Биркин (Чарльз Ллойд) - Ужас на Тобите

Ужас на Тобите
Книга - Ужас на Тобите.  Чарльз Биркин (Чарльз Ллойд)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ужас на Тобите
Чарльз Биркин (Чарльз Ллойд)

Жанр:

Ужасы, Рассказ, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ужас на Тобите"

Дафна и Энн две неразлучные подруги. В последний день своего отпуска они решают посетить соседний остров ─ Тобит. Местные всячески отговаривают их от этой затеи. Остров проклят и туристы там пропадают бесследно. Девушки не верят мифам! Но их уверенность пошатнется, как только босые ножки ступят на красный песок.


Читаем онлайн "Ужас на Тобите". Главная страница.

Чарльз Биркин Ужас на Тобите

THE TERROR ON TOBIT by Charles Birkin

© Charles Birkin, 1933

© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2021


Все переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно. Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...

Константин Хотимченко


* * *
─ Полагаю ты понимаешь, ─ произнесла Дафна, ─ что через три дня мы вернемся в Лондон еще на год?

─ Да-да, ты уже говорила об этом, ─ ответила Энн, захлопывая книгу. ─ Но давай не будем о грустном. Две недели отпуска уже пролетели, а я так и не успела отдохнуть.

Комнату где сидели две девушки освещал тусклый свет керосиновой лампы. Снаружи теплая августовская ночь подкралась вплотную к окнам, лишь легкий ветерок шевелил клетчатые занавески. Коттедж где располагалась комната был одним из дюжины скромных жилищ, составлявших деревню Святого Марка на одном из небольших островов Силли ─ реликвии потерянной земли под названием Лайонесс.

─ Надеюсь, ты рада, что я уговорила тебя приехать? ─ красотка Дафна, улыбнулась своей подруге. Она была блондинкой с голубыми, выразительными глазами.

─ О, Дафна, ты же знаешь, что это так. Все просто божественно!

─ Лучше, чем Торки?

─ Мне никогда ничего не нравилось больше. ─ Ответила Энн. Ее подружка – брюнетка среднего роста с идеальным телом. ─ Но все познается в сравнении, не так ли?

В дверь постучали, и миссис Аррауэй, мать рыбака, владельца коттеджа, вошла за подносом с ужином. Энн повернулась к ней:

─ Омар был восхитителен! Очень вкусно.

Женщина улыбнулась в ответ, и сложила полупустые тарелки.

─ Если бы вы только знали, как мне ненавистна мысль о возвращении в Лондон.

Миссис Аррауэй рассмеялась. Она была приятной полногрудой женщиной с островов, где, за исключением редких визитов в Пензанс, провела всю свою жизнь.

─ Мне будет очень жаль прощаться с вами, мисс. Надеюсь вам здесь все понравилось?


─ Все было идеально, ─ вмешалась Дафна. ─ Но у нас к вам небольшая просьба.

Миссис Аррауэй приподняла бровь, ожидая продолжения.

─ Мы подумали, не отвезет ли Жан нас завтра вечером в Тобит. Мы хотим разбить там лагерь на ночь. Это было бы таким чудесным завершением нашего отпуска. Он может вернуться за нами на следующее утро. Как вы думаете, он согласится?

─ Ну, мисс, зачем двум таким юным леди, как вы, понадобилось заниматься подобной ерундой? ─ засомневалась миссис Аррауэй. ─ На всю ночь, на остров...

─ Потому что мы хотим спать голышом под звездами – на необитаемом острове. Что может быть романтичнее? О, это было бы так весело! Пожалуйста, убедите Жана взять нас с собой.

Миссис Аррауэй нахмурилась. Было ясно, что эта мысль ей неприятна.

Но что можно было сделать? В наши дни девушки так своевольны.

─ Тобит ─ плохое место. Оно проклято! ─ ответила она после паузы, ─ Точнее, зло живет на этом клочке земли... и лучше не ездить туда без веской необходимости. К тому же там нет нормальной воды, ─ торжествующе заключила она.

─ Все в порядке. Мы не верим в суеверия. А по поводу воды, то все еще проще. Мы возьмем запасы отсюда. Верно? ─ Дафна повернулась к подруге, но не стала дожидаться ее реакции, ─ Пожалуйста, скажите "да", миссис Аррауэй!

─ Ну, я не знаю, я не уверена, ─ ответила хозяйка. ─ Я скажу вам, что я сделаю, мисс. Я пришлю к вам Жана, и вы послушаете, что он скажет, хотя я уверена, что он никогда не согласится на подобный фарс.

Она взяла поднос с ужином и вышла за дверь, все еще бормоча себе под нос, что-то насчет куриц.

Энн выглянула на улицу. Из окна открывался обзор на покрытые мхом и лишайником горы, напоминающие оскал мифического монстра. А ночное небо с дымкой украшало из без того удручающий вид. Сейчас остров Силли был пугающе красив. Он завораживал своей дикостью, с одной стороны, и настораживал своей таинственностью с другой.

─ Интересно, почему на этих островах царит такая волшебная атмосфера? У меня никогда и нигде не было такого впечатления. Они кажутся такими печальными – как нежные увядшие красавицы, мечтательно вспоминающие былую славу... и ожидающие конца.

Прежде чем Дафна успела ответить, раздался тихий стук в дверь.

─ Полагаю, это Жан. --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.