Библиотека knigago >> Фантастика >> Ужасы >> Вампиры. Нашествие на Лондон


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1386, книга: Не смотри на часы
автор: Егор Козлов

Я только что закончил читать "Не смотри на часы" Егора Козлова, и мне трудно выразить словами, насколько она меня поразила. Это был невероятный ужас, который держал меня в напряжении от начала до конца. История начинается с главного героя, которому переходит в наследство старый дом. Дом полон тайн и странного прошлого, и скоро герой понимает, что в нем обитают призраки. Но это не обычные привидения, с которыми ты ожидаешь столкнуться в готических романах, а что-то намного более...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Себастьян Рук - Вампиры. Нашествие на Лондон

Вампиры. Нашествие на Лондон
Книга - Вампиры. Нашествие на Лондон.  Себастьян Рук  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вампиры. Нашествие на Лондон
Себастьян Рук

Жанр:

Ужасы, Детские остросюжетные

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Омега-пресс

Год издания:

ISBN:

5-465-00686-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вампиры. Нашествие на Лондон"

1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…
Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?
Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: вампиры

Читаем онлайн "Вампиры. Нашествие на Лондон". [Страница - 2]

Часть крылатых тварей устремилась к другому берегу реки — к Тауэру и величественному куполу собора святого Павла.

Джек проводил их взглядом, а потом с усилившимся интересом взглянул на корабль. Ему вдруг представилось, что парусник прибыл с какого-то необитаемого острова, из далеких островных джунглей. Возможно, путешественники пробрались в самое сердце враждебной страны и оттуда вывезли этих ужасных тварей. И еще, наверное, сокровища! Джек поежился — с наступлением ночи похолодало — и направился к швартующемуся кораблю.

Солнца уже не было, а в тусклом свете береговых фонарей виднелись лишь очертания корпуса судна. На причале его ждали докеры, готовые принять концы.

Укрывшись в тени склада, Джек стал наблюдать. Он хорошо знал, что высовываться нельзя: прибывавшие суда — настоящая добыча, и докеры, заметь они Джека, прогнали бы его взашей.

Стивидор[1], ожидая, пока докеры закрепят швартовы, расхаживал взад-вперед по причалу. Наконец, подали сходни: деревянный мост нырнул в непроглядную темень палубы. Стивидор и несколько человек из его команды поспешили на борт. Джек знал, что сначала станут заполнять бумаги и исполнять таможенные процедуры. Это займет много времени, но зато он успеет пробраться на борт и хорошенько там порыскать.

Однако не прошло и минуты, как с темной палубы донеслись изумленные возгласы, и грузчики стали торопливо возвращаться на берег. Джек услышал, как один из них, проходя мимо, произнес: «Немыслимо!»

Джек удивленно взирал на грузчиков, спешивших прочь от корабля, а потом снова взглянул на судно. Оно высилось у причала безмолвной и неподвижной тенью.

Слишком безмолвной. И слишком неподвижной.

Не было слышно переклички матросов. Не доносилось шума их беготни по палубе, и — что самое странное — никто не спешил выгружать груз.

Джек нахмурился, шагнул вперед, но сейчас же замер, увидев возникшую над сходнями фигуру человека. Это был не моряк и не докер. Широкоплечий, осанистый мужчина, судя по одежде — джентльмен. Он был облачен в длинное черное пальто с меховым воротником, а на голове сиял начищенный цилиндр. В руке у джентльмена была трость с серебряным набалдашником. Вид у него был такой, словно он явился не с другого конца света, а из какого-нибудь театра в Вест-Энде. Мужчина постоял, поправляя галстук, а потом, элегантно помахивая тростью, направился вниз по сходням. Он прошел мимо Джека и растворился в ночи.

Джек ощутил непонятный озноб. Не первый корабль приходит ночью в лондонские доки, не первый прилично одетый джентльмен сходит на берег. Но с этим кораблем что-то было не так. Обычно, даже после захода солнца, в доках полно суеты и движения, а этот корабль словно поглотил без остатка всю энергию.

Джек шумно выдохнул. Он поставил себе цель проникнуть на борт этого судна и, значит, непременно сделает это!

Мальчик вышел из тени, но новое движение над сходнями заставило его броситься обратно в укрытие.

В свете береговых фонарей показался мальчик, который, сойдя на берег, неуверенной походкой направился в сторону доков.

Джек облегченно вздохнул. Вряд ли этот парнишка намного старше его. В отличие от джентльмена в черном пальто парень выглядел так, словно действительно вернулся из далекого путешествия: тощий, с немытыми спутанными светлыми волосами, в засаленной одежде, еще более заношенной, чем у Джека. Либо сын моряка, либо юнга. В любом случае пообщаться с ним будет гораздо проще, чем с мужчиной в черном.

Дождавшись, пока паренек подойдет поближе, Джек вышел из своего укрытия и сказал:

— Привет!

К его удивлению, мальчишка в ужасе отшатнулся от него и бросился бежать.

— Эй! — бросил ему вдогонку Джек.

Махнув рукой, он повернулся к судну и призадумался. Чего стивидор и грузчики испугались на корабле? Разумеется, не этого парнишки. Значит, причина их испуга все еще на борту. Джек не испытывал никакого желания связываться с этим чем-то, сумевшим нагнать страха на взрослых мужчин, а вот с мальчишкой он как-нибудь поладит.

Джек повернулся и устремился вдогонку за мальчиком.

Тот бежал, спотыкаясь и покачиваясь, как если бы конечности его отвыкли двигаться. Крепкие же ноги Джека быстро сокращали расстояние. Редкие фонари рассеивали мрак, и когда мальчишка пробегал мимо них, его тень раздувалась и плясала великаном на неоштукатуренных стенах. Потом снова падала и съеживалась. Парнишка добежал до узкого темного --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.