Библиотека knigago >> Фантастика >> Боевая фантастика >> Пространство+ повести. Компиляция. Книги 1-17


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2087, книга: Акамие, или Любимая игрушка судьбы
автор: Алекс Гарридо (синоним для Аше Гарридо)

Роман Алекса Гарридо "Акамие, или Любимая игрушка судьбы" является увлекательным погружением в мир научной фантастики, где судьба, свобода воли и последствия наших действий хитро переплетены. Главный герой, Надар, - капитан космического корабля, который отправляется в опасное путешествие к планете Акамие. Там он сталкивается с таинственной женщиной по имени Элани, которая обладает сверхъестественными способностями и заявляет, что знает будущее. Элани раскрывает Надару, что он...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Джеймс С. А. Кори - Пространство+ повести. Компиляция. Книги 1-17

Пространство+ повести. Компиляция. Книги 1-17
Книга - Пространство+ повести. Компиляция. Книги 1-17.  Джеймс С. А. Кори  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Пространство+ повести. Компиляция. Книги 1-17
Джеймс С. А. Кори

Жанр:

Боевая фантастика, Космическая фантастика, Фантастика: прочее, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Пространство+ повести. Компиляция. Книги 1-17"

Человечество успешно колонизировало Солнечную систему. Марс, Луна и Пояс Астероидов уже заселены, но звезды по-прежнему таят немало опасностей. Итак, мы не одиноки. На Ганимеде, житнице внешних планет, марсианка-спецназовец становится свидетелем гибели своего взвода, истребленного чудовищным супер солдатом. На Венере обосновалась чуждая протомолекула, производя таинственные трансформации и угрожая распространиться по Солнечной системе. Автором написано 10 романов, но переведены только романы вошедшие в этот сборник. 9-Мясник станции Андерсон.,10-Боги риска - ждём перевода этих двух романов.

Содержание:

1-8. Джеймс Кори: Пространство 1-8

 1.Пробуждение Левиафана.
 2.Война Калибана.
 3. Врата Абаддона.
 4.Пожар Сиболы.
 5.Игры Немизиды.
 6.Пепел Вавилона.
 7.Восстание Персеполиса.
 8.Гнев Тиамат

 Джеймс Кори: Повести

1. Двигатель
2. Маслобойка
3. Мясник станции Андерсон
4. Голод, когда ты сыт, кто такой Гектор Прима
5. Последний полёт Кассандры
6. Боги Риска
7. Живая Бездна
8. Странные Псы
9. Оберон.


                                                                          

Читаем онлайн "Пространство+ повести. Компиляция. Книги 1-17". [Страница - 1762]

class='book'> 39 «Ты знаешь?» (исп.)

(обратно)

40

«Боже! Боже!» (фр.)

(обратно)

41

Доброй смерти (исп.).

(обратно)

42

«Till human voices wake us» — строка из поэмы Томаса С. Элиота «Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфкока».

(обратно)

43

Словесное недержание.

(обратно)

44

Назван так, видимо, в честь одноименного персонажа комиксов Чарльза Шульца, черноухой собаки породы бигль. — Здесь и далее прим. пер.

(обратно)

45

Устройство для экранирования аппаратуры от магнитных полей.

(обратно)

46

Роджер — принятый в американской армии сигнал подтверждения связи. Здесь употребляется в значении «так точно», «понял».

(обратно)

47

Серж — сокращение от «сержант»

(обратно)

48

Бинненхоф — комплекс правительственных зданий в центре Гааги.

(обратно)

49

В переносном смысле — серьезная террористическая организация, постоянная угроза.

(обратно)

50

Картель — в международном праве: договор между воюющими сторонами. — Прим. ред.

(обратно)

51

Тазер — разновидность электрошокера.

(обратно)

52

Оружие системы Гатлинга (пистолеты, пулеметы, картечницы) — многоствольное оружие с вращающимися стволами.

(обратно)

53

Подразумеваются гравитационные колодцы — области тяготения планетных масс.

(обратно)

54

Приблизительный перевод: «Не по мне это. Пучок салата — что за дела? Раньше обошлось бы в десять тысяч».

(обратно)

55

Аллоплоидия — биологический термин, обозначающий умножение (разных) наборов хромосом в ядре клетки. Явление широко используется в выведении новых сортов растений.

(обратно)

56

Знаешь? Понял?

(обратно)

57

Оно?

(обратно)

58

Пропускаю кадры с нулевым изменением.

(обратно)

59

Так?

(обратно)

60

Не дави на меня, да?

(обратно)

61

Всегда верны (лат.) — девиз морской пехоты США.

(обратно)

62

Уолдо — автомат с дистанционным управлением.

(обратно)

63

Способ указания направления с привязкой к положению часовой стрелки.

(обратно)

64

«Спид» — наркотик из группы стимуляторов.

(обратно)

65

Коагулятор — аппарат для коагуляции (прижигания) сосудов.

(обратно)

66

Игра слов. Может означать «и еще немножко», а также порцию спиртного.

(обратно)

67

Абляция — в космосе этот термин обозначает испарение вещества в вакуум.

(обратно)

68

У Юпитера есть нерегулярный спутник Праксидике.

(обратно)

69

«Марсианская Республика Конгресса — десант флота».

(обратно)

70

Хобо — бродяга, сезонный рабочий.

(обратно)

71

В переносном смысле: «И еще подарочек!» Буквально: «И куропатка на грушевом дереве» — рефрен старинной английской рождественской песенки, где удлиняющееся перечисление подарков каждый раз заканчивается этой строкой.

(обратно)

72

Очевидно, сокращение от «Луна-5», или станция расположена в лоне Лагранжа — на линии равновесия гравитации Луны и Земли.

(обратно)

73

Хиральным называется состав, в котором присутствуют и право- и левозакрученные молекулы.

(обратно)

74

Вид пасьянса.

(обратно)

75

Флоэмы — проводящие ткани растений: грубо говоря, древесина и луб.

(обратно)

76

Здесь — лекарственное средство, временно парализующее мышцы.

(обратно)

77

Оаху — остров Гавайского архипелага, где расположена столица штата Гавайи — Гонолулу.

(обратно)

78

Пои — гавайское блюдо из корня растения таро.

(обратно)

79

Бусидо — кодекс самураев.

(обратно)

80

Рагнарек — конец света в скандинавской мифологии.

(обратно)

81

Речь идет об известном карго-культе.

(обратно)

82

Так автор называет движение на реактивной тяге, использующей вместо горючего перегретый пар --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.