Дин Рэй Кунц - ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. III том
Название: | ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. III том | |
Автор: | Дин Рэй Кунц | |
Жанр: | Боевая фантастика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Интернет-издание (компиляция) | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. III том"
Дин Рэй Кунц (род. 9 июля 1945 года, Эверетт, Пенсильвания, США) — американский писатель. Один из самых популярных авторов «романов ужасов». Из его шестидесяти книг двенадцать стали национальными бестселлерами в Америке. Известен во всём мире как непревзойдённый мастер остросюжетных триллеров, которые держат в напряжении с первой и до последней строчки.
Содержание:
Маска
Дом Грома
Фантомы
Сошествие тьмы
Сумерки
Дверь в декабрь
Незнакомцы
Ангелы-хранители
Призрачные огни
Сумеречный взгляд
Молния
Полночь
Нехорошее место
Холодный огонь
Логово
Читаем онлайн "ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. III том". [Страница - 2702]
(обратно)
60
В английской системе мер фут (треть ярда, 12 дюймов) равен 0,3048 метра.(обратно)
61
Основная единица массы в английской системе мер — 0,4536 килограмма.(обратно)
62
Здесь — мечтатель (идиш).(обратно)
63
Щучка, здесь — трусишка (идиш).(обратно)
64
Сумасшедшая (идиш).(обратно)
65
В США и Великобритании сухопутная миля равняется 1,609 километра.(обратно)
66
Block — глыба (англ.).(обратно)
67
Ожесточенная, исступленная, здесь — бешеная (фр.).(обратно)
68
Любовь с первого взгляда (фр.).(обратно)
69
Сдаюсь (фр.).(обратно)
70
Землетрясение (идиш).(обратно)
71
Акр — единица площади в английской системе мер, равная 0,4047 гектара.(обратно)
72
Продольная часть христианского храма, то же, что и «корабль».(обратно)
73
Разговорное название Нью-Йорка.(обратно)
74
Температура дана по шкале Фаренгейта, по Цельсию — примерно 32 и 18 градусов.(обратно)
75
По шкале Фаренгейта, по Цельсию — около 13 градусов.(обратно)
76
Согласно Библии, место сбора сил Сатаны для решающего сражения с Богом; в более широком теологическом смысле — символ последней битвы Добра и Зла.(обратно)
77
Колридж Сэмюэл Тейлор (1772–1834) — английский поэт-романтик, виднейший представитель так называемой «озерной школы».(обратно)
78
Нечистый, здесь — фальшивый, лживый (идиш).(обратно)
79
Лэсси — овчарка колли, персонаж популярной телевизионной серии.(обратно)
80
Сорт шоколада.(обратно)
81
Буквально: староиспанский стиль Санта-Барбара.(обратно)
82
Корм для собак.(обратно)
83
Гарпо — Бог тишины и молчания в древнегреческой мифологии.(обратно)
84
Клинт Иствуд — актер кино, снявший во многих вестернах.(обратно)
85
Электрошоковое устройство.(обратно)
86
Федералы — т. е. сотрудники Федерального бюро расследований (ФБР).(обратно)
87
Упрвление национальной безопасности (США).(обратно)
88
«Маса» — обращение негров-рабов к своему хозяину (искаж. от «master» — хозяин).(обратно)
89
Букв.: «Современная невеста» (англ.).(обратно)
90
Район Нью-Йорка.(обратно)
91
Буквально: братство (итал.).(обратно)
92
Букв.: Доброе Сердце (англ.).(обратно)
93
Популярный американский киноактер.(обратно)
94
Ридж — от англ. ridge — хребет.(обратно)
95
Температура дана по шкале Фаренгейта.(обратно)
96
Букв.: «Люди» — от англ. «people».(обратно)
97
«Скрэббл» (англ. «Scrabble») — игра, напоминающая нашу игру «Эрудит».(обратно)
98
Салоны, где клиент, глядя в глазок, наблюдает «живые» или заснятые на пленку порнографические сцены.(обратно)
99
Один из рыцарей Круглого стола, сын Ланселота, здесь — рыцарь, защитник.(обратно)
100
1 миля сухопутная равна 1,609 км.(обратно)
101
1 фут (12 дюймов) равен 0,3048 м.(обратно)
102
1 ярд равен 0,9144 м.(обратно)
103
1 унция равна 28,35 г.(обратно)
104
Воры (итал.).(обратно)
105
Смерть (исп.).(обратно)
106
Понимаешь, приятель? (итал.).(обратно)
107
Йитс Уильям Батлер (1865–1939) — знаменитый ирландский поэт и драматург, лауреат Нобелевской премии.(обратно)
108
Автор использует американский сленг. Mark (амер. сленг) — легкая добыча, жертва, доверчивый человек, простак.(обратно)
109
Рэйнз — дождь (англ.).(обратно)
110
31 октября, канун Дня Всех Святых. (обратно)--">
Книги схожие с «ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. III том» по жанру, серии, автору или названию:
Алексей Игоревич Бессонов, Анна Сергеевна Одувалова, Василий Васильевич Головачев и др. - Русская фантастика 2017. Том 1 Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2017 Серия: Русская фантастика |
Кристиан Бэд - Последствия старых ошибок. Том 2 Жанр: Космическая фантастика Серия: Дурак космического масштаба |
Тарас Фомченков - Центр Бесконечности Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Дин Кунц»:
Дин Рэй Кунц - Ясновидящий Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2001 |
Дин Рэй Кунц - Славный парень Жанр: Триллер Год издания: 2007 Серия: Дин Кунц. Коллекция |
Дин Рэй Кунц - Чужие Жанр: Ужасы Год издания: 2021 Серия: the big book. Дин Кунц |