Библиотека knigago >> Фантастика >> Боевая фантастика >> Что-то в воде


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1545, книга: Нужный (СИ)
автор: Руслан Ряфатевич Агишев

Руслан Агишев Альтернативная история Книга "Нужный (СИ)" Руслана Агишева приглашает читателей в альтернативную историю, где распад Советского Союза не произошел. Сюжет фокусируется на жизни Александра Мельникова, обычного парня из небольшого российского городка, призванного в армию в 1992 году. Александра наделяют исключительными способностями, которые позволяют ему видеть будущее и влиять на него. Сначала он использует свои силы для улучшения жизни своих сослуживцев и близких....

Тревор Баксендейл - Что-то в воде

ЛП Что-то в воде
Книга - Что-то в воде.  Тревор Баксендейл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Что-то в воде
Тревор Баксендейл

Жанр:

Боевая фантастика, Детективная фантастика

Изадано в серии:

Торчвуд #4

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Что-то в воде"

В последнее время врачу-терапевту Бобу Стронгу пришлось столкнуться с большим количеством простудных заболевании и кашля — их гораздо больше, чем обычно бывает в это время года. Боб считает, что здесь что-то не так, но не может понять, что именно. И, похоже, он сам заразился, чем бы ни было это заболевание — у него начинается сильный кашель, а в мокроте оказываются следы крови.

Саскию Харден несколько раз находили под водой в прудах и каналах, но она оставалась живой и невредимой. Саскии нет ни в каких документах, не считая медицинских записей доктора Стронга. Однако Торчвуд имеет приоритет повсюду: расследуя появление призраков в Южном Уэльсе, они обнаруживают мёртвое тело. Оно старое и уже практически разложившееся. И по-прежнему может разговаривать.

И единственные слова, которые оно произносит — «Водяная ведьма»…


Перевод — Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)

http://owen-harper.diary.ru

Данный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Торчвуд, Доктор Кто, Джек Харкнесс

Читаем онлайн "Что-то в воде". [Страница - 2]

с кресла, собираясь обогнуть стол и подобрать её, но споткнулся о свой дипломат и чуть не упал. Как раз в этот момент дверь начала открываться.

Пытаясь спасти ситуацию, Боб превратил своё падение в попытку изобразить, будто он просто небрежно опирается на стол, но положение его тела было слишком неестественным: наклон на сорок пять градусов, одна рука на столе, другая на бедре — он выглядел глупо. И знал это.

— Здравствуйте, доброе утро, заходите, — сказал он существу, вошедшему в его кабинет.

Саския Харден не была красивой, но в ней было нечто, заставлявшее людей оборачиваться — и мужчин, и женщин. Тот факт, что она несколько раз пыталась покончить с собой, лишь добавлял экзотической загадочности в атмосферу, которая возникала вокруг неё, когда она появлялась в «Тринсел», и заставил Иейана Дэвиса назвать её «Ангелом смерти».

Всегда спокойная, она напоминала изваяние — её лицо казалось вырезанным из какого-то гладкого, живого камня. Её взгляд был туманным, удивлённым, насмешливым и полным надежды одновременно, словно её каким-то образом перенесли в этот мир из какой-то другой реальности, и здесь она являлась лишь бесстрастным сторонним наблюдателем.

Летти Бёрд как-то раз описала её как «женщину, которая всегда выглядит так, словно находится по другую сторону оконного стекла».

Саския вошла в кабинет и бесшумно прикрыла за собой дверь. На ней был тонкий, лёгкий плащ, перехваченный поясом на талии. Её ноги ниже колен были голыми, не считая туфель, и это создавало впечатление, будто под плащом на ней нет никакой одежды. Боб почувствовал, как его пульс учащается.

— Это ваше? — спросила она, ловко наклонившись и подняв ручку Боба.

— Спасибо, да, — Боб неуклюже выпрямился, взял ручку, небрежно бросил её на стол и увидел, как она скатилась с другой стороны и снова упала на ковёр. — Посмотрите на меня — всё утро пальцы как деревянные.

Он засмеялся и сел, показывая, что она также может присесть.

Саския скользнула в кресло пациента напротив и улыбнулась ему. У неё была очень странная улыбка, но её глаза очаровывали его. Они казались далёкими и невероятно сосредоточенными, словно Саския могла видеть то, чего не видят другие. Бобу они представлялись глазами хищника, следящими за жертвой из надёжного укрытия.

Сложно было сказать точно, какого цвета эти глаза. Проще всего было бы назвать их зелёными, однако это не было бы правильно. Они не то чтобы зелёные. Серые? Пожалуй, нет. Желтовато-зелёные? Нет. Изумрудные? Определённо нет. Возможно, нечто среднее. Всё сразу или ничего, в зависимости от освещения, времени суток, от того, находится она в помещении или на улице, утром, днём или в полночь. Ювелиры сказали бы, что её глаза переливчатые. Боб даже подумал, не носит ли она случайно цветные контактные линзы.

Неожиданно осознав, что он слишком долго и пристально смотрит в её глаза, он заметил, что она снова улыбается ему той самой улыбкой. Эта улыбка заставляла его думать, что она хочет или поцеловать его, или убить.

— Ладно, — сказал он, прочищая горло и откидываясь на спинку кресла. Он закинул было руки за голову, стараясь выглядеть расслабленным, однако вдруг подумал, что под мышками уже могли появиться следы пота, поэтому выпрямился и положил руки на стол. — Чем мы можем помочь вам сегодня? Я имею в виду, что я могу сделать для вас? У вас есть какие-то пожелания?

— Я пришла на осмотр, — ответила она, по-прежнему улыбаясь.

— Конечно. — Боб повернулся к своему лэптопу и быстро нашёл записи, касающиеся Саскии. — Хорошо, давайте посмотрим. — Он снова обернулся к ней. — Как дела? Как вы себя чувствуете?

— Прекрасно.

Боб вскинул брови.

— Хорошо. Отлично! Тогда, возвращаясь к нашему разговору — что я могу для вас сделать?

Она наклонилась вперёд, не сводя с него взгляда. Её прозрачные, не зелёные и не серые глаза гипнотизировали его.

— Доктор Стронг, я буду говорить прямо. Мне нужно найти мужчину. — Она понизила голос. — Я хочу иметь детей.

— Я понимаю, — так же тихо ответил Боб и снова прочистил горло. На этот раз это было труднее, как будто его действительно начал мучить кашель.

— Думаю, вы можете помочь мне в этом, доктор Стронг.

— Что? Нет, я так не думаю. Я имею в виду, нет. Нет. То есть не лично я, если вы понимаете. Я хочу сказать…

Он болтал какую-то ерунду, делал то, на что обычно жаловался Иейан. Однако Саския, казалось, ничего не заметила — или, во --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Что-то в воде» по жанру, серии, автору или названию: