Библиотека knigago >> Фантастика >> Попаданцы >> Из одного ручья (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1183, книга: Радио ада
автор: Андрей Георгиевич Дашков

"Радио ада" Андрея Дашкова — это мастерски написанный роман ужасов, который погружает читателей в леденящую кровь и тревожную атмосферу. С самого начала книга затягивает в паутину сверхъестественных событий, оставляя читателей в неопределенности и страхе. Главный герой, Макс, — упрямый и саркастичный журналист, который получает загадочное сообщение о странных происшествиях в отдаленной больнице. Несмотря на свои сомнения, Макс отправляется в больницу, где сталкивается с пугающими...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

(Веллет) , (Аксара) - Из одного ручья (СИ)

Из одного ручья (СИ)
Книга - Из одного ручья (СИ).    (Веллет) ,   (Аксара)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Из одного ручья (СИ)
(Веллет) , (Аксара)

Жанр:

Попаданцы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Из одного ручья (СИ)"

Ничто не предвещало беды, пока одного из сыновей Феанора не пригласили в сокрытое королевство Дориат.

Читаем онлайн "Из одного ручья (СИ)". [Страница - 2]

коротко обнял брата и с насмешливой улыбкой поинтересовался:

- Все совсем скверно? Раз уж ты сначала отдаешь приказы, а только потом приветствуешь?

- Сам не знаю, - в сердцах отозвался Маэдрос. - Только привыкну к укладу, как обязательно что-то происходит. Да еще Финьо приезжал, все нервы вымотал…

- А Финдекано-то что? - недоуменно воззрился Маглор на брата. - Он вроде бы спокойный… И тебя отлично утешает.

- Спокойный… утешает, - передразнил Майтимо, чего себе и вовсе не позволял с валинорских времен.

- Ну-ка давай по порядку, - Макалаурэ уселся в кресло, не дожидаясь приглашения, и отстраненно подумал о том, что обычно старший брат не забывает о нуждах младших, а уж теперь, с дороги… - Почему тебе Финьо все нервы вымотал; что это было за письмо, после которого тебя перебинтовывать пришлось; и зачем ты вызвал меня так срочно, что я даже подсчет урожая не успел закончить.

Маэдрос сверкнул глазами, явно недовольный тем, что новости достигли ушей брата раньше того, как он сам рассказал обо всем. Усевшись за свой стол и бездумно шурша бумагами на нем, Майтимо постарался говорить ровно, но нервы у него сейчас и впрямь явно были ни к черту:

- Финьо прибыл с дружеским визитом. Можешь не ухмыляться, именно с дружеским, Нолофинвэ тут ни при чем.

Маглор только приподнял бровь, и Майтимо тут же запнулся:

- Почти ни при чем. То есть при чем, но косвенно.

- Майтимо, - жалостливо посмотрел на него менестрель, - я знаю, ты не мастер слова, но хоть немного яснее ты можешь говорить?

- Хорошо, - Маэдрос выдохнул и собрался. - Финьо собрался жениться.

- Вот как? - Макалаурэ столь удивился, что поднял и вторую бровь. - Разве это так скверно? И на ком же, если не секрет? Я не слышал, что у него есть возлюбленная.

- Он сам еще не знает, на ком, - буркнул Нельяфинвэ.

- Это как? - озадачился Маглор.

- А вот так, - Майтимо раздраженно стянул длинную золотистую ленту, распуская волосы, и пятерней помассировал голову. - Нолофинвэ видел сон… Нехороший. Финдекано говорил, что его отец видел во сне собственную смерть. Это уже само по себе неприятно, поскольку сны нам посылает Ирмо. И теперь Хитлум готовится к войне, а Финьо — к возможной свадьбе.

- Как-то это плохо вяжется, - поморщился Маглор. - Либо война, либо свадьба.

- Нолофинвэ тревожится, и счастьем детей озаботился, - Маэдрос закатил глаза. - Турукано жену потерял; Ириссэ вышла замуж отнюдь не с благословения отца, а Аракано и вовсе не успел.

- И что теперь? - нервы у Макалаурэ тоже начали сдавать. - Срочно жениться, чтобы Нолофинвэ хорошо стало?

- Именно, - скривился Майтимо. - А на ком — пока непонятно.

- Никогда не думал, что я это скажу, но я рад, что мы здесь без отеческого присмотра, - горько вздохнул Маглор. - Майтимо, дальше давай, а? Финдекано явно не мог довести тебя до такого состояния.

- Вообще-то мог, - хмыкнул Маэдрос. - Финьо делает вид, что все в порядке и он вовсе не против, но знаешь… Ладно, к делу. Когда уехал Финдекано, я подумал, что мне неплохо бы нанести ответный визит нолдорану и вправить ему мозги. Только я, как и ты, хотел сначала завершить сезон, а выдвинуться, когда дороги прихватит, чтобы по грязи не тащиться. Но мне и того не дали… Выпить хочешь?

- Не хочу, - напряженно откликнулся Макалаурэ. - Я не ел с утра. Дальше!

- А дальше… - Майтимо откинулся на спинку стула, запрокинул голову и заговорил, размеренно и четко. - Прилетел беркут, принес письмо из Дориата.

- Вот как? - от удивления Макалаурэ распрямился и распахнул глаза.

- От Артанис… То есть теперь уже Галадриэль. Так было подписано письмо.

- И что же пишет тебе Артанис? - Маглор весь обратился в слух, ибо ранее писем из Дориата сыновьям Феанаро получать не доводилось.

Маэдрос резко подался вперед, распущенные рыжие пряди прикрыли иссеченное мелкими шрамами лицо.

- Мало мне было Нолофинвэ с его виденьями, так теперь и у Нэрвен дар прозрения проснулся, - раздражённо произнес Майтимо. - И мощно так… И не к месту, конечно. Она не написала ничего конкретного, но… - он сделал эффектную паузу. - Она приглашает одного из нас — из принцев Первого Дома — в Дориат!

- Что?! - Макалаурэ

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.