Библиотека knigago >> Фантастика >> Зарубежная фантастика >> Рассказы. Часть 1


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1729, книга: Messerschmitt Bf 110
автор: С В Иванов

Газеты и журналы Книга «Messerschmitt Bf 110», написанная С. Ивановым, является прекрасным источником информации об этом легендарном немецком истребителе-бомбардировщике Второй Мировой Войны. Публикация представляет собой статью в журнале, которая подробно освещает конструкцию, боевое применение и историю Bf 110. Статья разделена на несколько разделов, каждый из которых посвящен определенному аспекту самолета. Читатели узнают о его уникальной двухбалочной конструкции, мощных двигателях и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Августейший мастер выживания. Жизнь Карла II. Стивен Кут
- Августейший мастер выживания. Жизнь Карла II

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 2004

Серия: Историческая библиотека

Герберт Джордж Уэллс - Рассказы. Часть 1

Рассказы. Часть 1
Книга - Рассказы. Часть 1.  Герберт Джордж Уэллс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Рассказы. Часть 1
Герберт Джордж Уэллс

Жанр:

Научная Фантастика, Рассказ, Самиздат, сетевая литература, Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции), Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции, Зарубежная фантастика

Изадано в серии:

Сборники от Stribog

Издательство:

Интернет-издательство «Stribog»

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Рассказы. Часть 1"

Первая часть сборника рассказов Герберта Уэллса.

Содержание:

1. Рассказ о XX веке (Перевод: Ю. Кагарлицкий)

2. Видение из прошлого (Перевод: Anahitta)

3. Бог Динамо (Перевод: С. Майзельс)

4. В обсерватории Аву (Перевод: З. Березина)

5. Покинутая невеста (Перевод: В. Азов)

6. Ограбление в Хэммерпонд-парке (Перевод: Н. Высоцкая)

7. Остров Эпиорниса (Перевод: Н. Надеждина)

8. Похищенная бацилла (Перевод: Н. Семевская)

9. Род ди Сорно (Перевод: Раиса Померанцева)

10. Сокровище в лесу (Перевод: Н. Семевская)

11. Страусы с молотка (Перевод: Т. Озерская)

12. Торжество чучельника (Перевод: С. Майзельс)

13. По ту сторону окна (Перевод: Г. Панченко, Е. Лаевская)

14. Цветение необыкновенной орхидеи (Перевод: Г. Печерский)

15. Человек, который делал алмазы (Перевод: Н. Рахманова)

16. Бабочка (Перевод: Д. Носович)

17. Замечательный случай с глазами Дэвидсона (Перевод: К. Чуковский)

18. Искушение Хэррингея (Перевод: М. Колпакчи)

19. Катастрофа (Перевод: В. Азов)

20. Человек из племени Порро (Перевод: В. Азов)

21. Конус (Перевод: М. Ирская)

22. Примирение (Перевод: Г. Панченко)

23. В бездне (Перевод: З. Бобырь)

24. История Платтнера (Перевод: М. Ирская)

25. История покойного мистера Элвешема (Перевод: Н. Семевская)

26. Красная комната (Перевод: Неизвестен)

27. Красный гриб (Перевод: И. Грушецкая)

28. Морские пираты (Перевод: В. Азов)

Читаем онлайн "Рассказы. Часть 1". [Страница - 4]

поплыли к своему собрату и вылезли на берег. Затем я воочию наблюдал самую удивительную черту этих созданий — сообразительность, они были способны общаться посредством звуков.

Но увы! Я должен рассказать о величайшей за много лет потере для науки, ибо когда я пришел в себя от удивления, вызванного общением этих странных созданий, на меня снизошло озарение, как можно по характеру поясничных позвонков установить у этих тварей способность разговаривать. Но все напрасно! Впоследствии я безуспешно пытался припомнить эту цепочку доводов, могущую оказаться такой полезной при исследовании окаменелостей. Я провел немало бессонных ночей, вспоминая эти размышления, но всё впустую. Полагаю, метод заключался в том, что позвонки как-то влияют на спинной мозг, а спинной мозг — на головной, в котором и формируется способность к языку.

Но вернемся к моему сну. Я настолько привык к странным существам, что ни в малейшей степени не изумился тому, что понимаю, о чем они говорят, хотя не знаю, была ли в этом замешана телепатия либо какой-то другой способ.

Они увлеченно слушали философские рассуждения собрата, увиденного мною первым. Они стояли (не на ногах, а на коленях, между двумя этими позами не было существенной разницы) полукругом. Оратор в центре прикрыл средний глаз (эту манеру я счел за проявление серьезности) и начал вещать:

— О нерны! (Я решил, что это название всех этих существ), да возрадуйтесь тому, что вы нерны, втройне возрадуйтесь тому, что вы нерны Дналгне (я решил, что это название племени), взгляните на удивительный мир вокруг и подумайте, что этот мир был создан для нас. Взгляните на слои вон на том отвесном утесе и запечатленные в них свидетельства многих эпох прошлого Земли, на протяжении коих она медленно подготавливалась к появлению нас, венца всего сущего, благороднейших созданий, которые когда-либо существовали и будут существовать.

Здесь все слушатели неистово заморгали средними глазами, что я принял за овации и знак одобрения.

— Рассмотрите наше устройство, и вы увидите, насколько далеко мы ушли от остальных живых существ. Подумайте об удивительной и сложной структуре наших зубов; вспомните, что мы единственные из живых существ имеем на разных этапах нашей жизни два способа дыхания; что наш средний глаз, развитый до некоторой степени, неизвестен среди низших животных. Подумайте обо всем этом и гордитесь (неистовое моргание средним глазом). И если мы такие существуем, то как нам не ожидать будущего, уготованного для нас? Во все бесконечные грядущие эпохи мы будем жить на этой Земле, пока низшие животные не исчезнут, уступив нам место. Этот мир наш навеки, и мы будем вечно двигаться к бесконечному совершенству. (Конвульсивное мигание средним глазом в сочетании со странным фырканьем.)

До сих пор я слушал с величайшим удовольствием абсурдные утверждения о столь высоком положении из уст существа, стоящего во всех отношениях настолько ниже меня, как эта философствующая амфибия. Но на этом месте я не выдержал и ринулся вперед со следующим заявлением:

— О глупое создание! Вы считаете себя венцом творения? Так знайте, что вы всего лишь жалкие амфибии; что существование вашей расы не продлится вечно, а всего через несколько миллионов лет — малость по меркам геологической хронологии — вы будете полностью уничтожены; что мало-помалу от вас произойдут и окажутся успешнее вас другие, высшие формы жизни; что вы существуете с единственной целью подготовить Землю к этим высшим формам, а те, в свою очередь, будут готовить ее к пришествию великой расы разумных и обладающих душой существ, которые во все бесконечные эры будущего никогда не замедлят своего победного шествия к бесконечному совершенству, — расы, из которой я…

Но к этому моменту я начал сознавать, что мое велеречие не нравится публике и что амфибии начали медленно, но неуклонно двигаться на меня. Если вам незнакомо (а кому из моих читателей знакомо?) нарастающее ощущение, что на вас пристально смотрит трехглазое существо, то вы не поймете, что я почувствовал, обнаружив, что на меня уставились целое стадо трехглазых созданий, медленно подкрадывающихся все ближе и ближе. Меня парализовало ужасом, я не мог сделать ни шага, не мог издать ни звука. Медленно, так медленно, что казалось, будто они почти не двигаются, существа приближались ко мне, ни на мгновение не сводя пронзительного и ужасающего пристального взгляда. Они --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Сборники от Stribog»:

Рассказы. Пьер Буль
- Рассказы

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2020

Серия: Сборники от Stribog

Рассказы. Джон Браннер
- Рассказы

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2022

Серия: Сборники от Stribog