Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Языкознание >> Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 922, книга: Равновесие Сил (СИ)
автор: Виктор Марочкин

"Равновесие Сил" - захватывающий роман в жанре фэнтези, созданный автором Виктором Марочкиным. Действие книги разворачивается в уникальном и хорошо продуманном мире, где магия и технологии сплелись воедино. Главный герой Алан - талантливый маг, который пытается найти свое место в жизни. Оказавшись вовлеченным в древнее пророчество и обретя могущественный артефакт, он должен отправиться в опасное путешествие, чтобы спасти свой мир. Повествование книги динамичное и увлекательное....

Мария О. Рубинс - Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма

Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма
Книга - Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма.  Мария О. Рубинс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма
Мария О. Рубинс

Жанр:

Языкознание, Литературоведение (Филология)

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Новое литературное обозрение

Год издания:

ISBN:

978-5-4448-0869-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма"

Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса. Претворив травму изгнания, маргинальность и отчуждение в источник вдохновения, они создавали гибридную прозу в переходной зоне между разными национальными традициями, канонами и языками. Прослеживая диалог их произведений и ключевых западных интертекстов, Мария Рубинс выявляет неочевидные на первый взгляд эстетические и концептуальные параллели между творчеством Газданова и Гессе, Немировски и Морана, Г. Иванова и Элиота, Одоевцевой и Кокто, Шаршуна и Бретона, Яновского и Г. Миллера, Бакуниной и Лоуренса, а также между приемами ар-деко в литературе и живописи, фотографиями Брассая и «парижским текстом» русских эмигрантов, режиссерскими стратегиями Лербье и поэтикой Газданова. Русский Монпарнас, таким образом, предстает полноправным участником общеевропейского литературного процесса межвоенных десятилетий, во многом предвосхитившим более поздние тенденции к диаспоризации и глобализации культуры.

Читаем онлайн "Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма". [Страница - 172]

Всеволод Рождественский («В тенетах времен») и многие другие.

(обратно)

722

Harwell X.S. The Poetics of Exile in the Interwar Novels of Irina Odoevtseva // Creativity in Exile / Ed. by M. Hanne. Amsterdam: Rodopi, 2004. P. 129.

(обратно)

723

Рецензия Набокова была опубликована в «Руле» 30 октября 1929.

(обратно)

724

Цит. по: Bobrow E. Irina Odoevtseva: Poet, Novelist, Memoirist. A Literary Portrait. Oakville, Buffalo: Mosaic Press, 1996. Р. 43.

(обратно)

725

Слоним М. Молодые писатели за рубежом // Воля России. 1929. № 10. С. 100 – 118.

(обратно)

726

Эпиграмма появилась в книге Дона Аминадо «Всем сестрам по серьгам» (1931).

(обратно)

727

Боброва Э. Ирина Одоевцева // Новый журнал. 1982. № 146 (март). С. 95.

(обратно)

728

Сходную реакцию вызвали у русских критиков и «Темные аллеи» (1937 – 1945) Бунина, опубликованные позднее.

(обратно)

729

Kuhn (1982). P. 6.

(обратно)

730

Одоевцева (2011). С. 429.

(обратно)

731

Кокто Ж. Ужасные дети. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2010. С. 56.

(обратно)

732

Там же. С. 59.

(обратно)

733

Соответственно, Кромуэль разделяет судьбу своего легендарного тезки: после реставрации монархии тело Оливера Кромвеля было эксгумировано и четвертовано.

(обратно)

734

Одоевцева (2011). С. 636. В третьем своем романе, «Зеркало», Одоевцева выводит еще одну пару «взрослых детей». Они не подростки, однако, по словам Харуэлл, отношения Людмилы с мужем наводят на мысль, что оба они «застыли в детстве» – они говорят на детском языке и играют с плюшевым медведем. Харуэлл связывает мотив супругов-детей с «инфантилизацией в изгнании» (Harwell X. Venus’ Mirror: Exile and Masquerade in Irina Odoevtseva’s The Mirror // Masquerade and Femininity: Essays on Russian and Polish Women Writers / Ed. by U. Chowaniec et al. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2008. P. 150). Когда Людмила бросает мужа ради Тьери Ривуара, она совершает переход из детской невинности в мир взрослой страстной любви, которая в итоге ее губит.

(обратно)

735

Harwell X. The Female Adolescent in Exile in Works by Irina Odoevtseva, Nina Berberova, Irmgard Keu, and Ilse Tielsch. New York: Peter Lang, 2000. P. 36.

(обратно)

736

«Симпатичный, но сентиментальный мужчина, распевающий песню о блаженном дитяти, тоже хочет вернуться к природе, к невинности, к первоистокам, совсем забыв, что и дети отнюдь не блаженны, что они способны ко многим конфликтам, ко многим разладам, ко всяким страданьям» (Гессе Г. Степной волк / Пер. Соломона Апта. М.: АСТ, 2015. С. 80).

(обратно)

737

Рецензия Арсена Александра на выставку в Осеннем Салоне (Le Figaro. November 3. 1929).

(обратно)

738

Леонидов В. (2011). Еще до Лолиты (http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/publications/review/review0063.html).

(обратно)

739

Набоков В. Собр. соч. русского периода: В 5 т. Т. 2. СПб.: Симпозиум, 1999. С. 779.

(обратно)

740

Колоницкая А. «Все чисто для чистого взора…» (Беседы с Ириной Одоевцевой). М.: Воскресение, 2001. С. 128 – 129.

(обратно)

741

Набоков В. Собр. соч. американского периода: В 5 т. Т. 4. СПб.: Симпозиум, 1997. С. 31.

(обратно)

742

Краснощекова (2008). С. 28.

(обратно)

743

Бунин (1966). С. 15.

(обратно)

744

Бердяев Н. Русская идея. СПб.: Азбука, 2012. С. 34.

(обратно)

745

Берберова Н. Повелительница. Берлин: Парабола, 1932. С. 17.

(обратно)

746

О «материнском мифе» в русской культуре см.: Hubbs J. Mother Russia: The Feminine Myth in Russian Culture. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1988.

(обратно)

747

Бердяев Н. Судьба России. Кризис искусства. М.: Канон-Плюс, 2004. С. 21.

(обратно)

748

Бакунина Е. Любовь к шестерым. Тело. М.: Гелеос, 2001. С. 257 (далее цитаты по этому изданию с указанием страниц в скобках).

(обратно)

749

Гиппиус З. Арифметика любви: Неизвестная проза 1931 – 1939 годов. СПб.: Росток, 2003. С. 135.

(обратно)

750

Morard A. De l’émigré au deraciné. La «jeune génération» des écrivains russes entre identité et esthétique (Paris, 1920 – 1940). Lausanne: L’Age d’homme, 2010. P. 213 – 214.

(обратно)

751

См. рецензию Михаила Цетлина в «Современных записках» (1933. № 35).

(обратно)

752

Эмигранты откликнулись на публикацию целым рядом рецензий: Ладинский А. Англия после войны // Последние новости. 1932. 18 февраля. № 3984. С. 3; Голенищев-Кутузов. Защита леди Чаттерлей // Возрождение. 1932. 11 августа. № 4.

(обратно)

753

Katz-Roy G. D.H. Lawrence in France: A Literary Giant with Feet of Clay // The Reception of D.H. Lawrence in Europe / Ed. by Ch. Jansohn and D. Mehl. London: Bloomsbury, 2007. P. 114.

(обратно)

754

Лоренс Д. Любовник леди Чаттерлей / Пер. Татьяны Лещенко. Berlin: Petropolis, 1932.

(обратно)

755

См.: Reinhold N. Russian Culture and the Works of D.H. Lawrence: An Eighty-Year Appropriation // The Reception of D.H. Lawrence in Europe. P. 187 – 197.

(обратно)

756

Ходасевич В. Книги и люди: Напыщенный --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.