Мария О. Рубинс - Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма
Название: | Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма | |
Автор: | Мария О. Рубинс | |
Жанр: | Языкознание, Литературоведение (Филология) | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Новое литературное обозрение | |
Год издания: | 2017 | |
ISBN: | 978-5-4448-0869-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма"
Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса. Претворив травму изгнания, маргинальность и отчуждение в источник вдохновения, они создавали гибридную прозу в переходной зоне между разными национальными традициями, канонами и языками. Прослеживая диалог их произведений и ключевых западных интертекстов, Мария Рубинс выявляет неочевидные на первый взгляд эстетические и концептуальные параллели между творчеством Газданова и Гессе, Немировски и Морана, Г. Иванова и Элиота, Одоевцевой и Кокто, Шаршуна и Бретона, Яновского и Г. Миллера, Бакуниной и Лоуренса, а также между приемами ар-деко в литературе и живописи, фотографиями Брассая и «парижским текстом» русских эмигрантов, режиссерскими стратегиями Лербье и поэтикой Газданова. Русский Монпарнас, таким образом, предстает полноправным участником общеевропейского литературного процесса межвоенных десятилетий, во многом предвосхитившим более поздние тенденции к диаспоризации и глобализации культуры.
Читаем онлайн "Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма". [Страница - 172]
(обратно)
722
Harwell X.S. The Poetics of Exile in the Interwar Novels of Irina Odoevtseva // Creativity in Exile / Ed. by M. Hanne. Amsterdam: Rodopi, 2004. P. 129.(обратно)
723
Рецензия Набокова была опубликована в «Руле» 30 октября 1929.(обратно)
724
Цит. по: Bobrow E. Irina Odoevtseva: Poet, Novelist, Memoirist. A Literary Portrait. Oakville, Buffalo: Mosaic Press, 1996. Р. 43.(обратно)
725
Слоним М. Молодые писатели за рубежом // Воля России. 1929. № 10. С. 100 – 118.(обратно)
726
Эпиграмма появилась в книге Дона Аминадо «Всем сестрам по серьгам» (1931).(обратно)
727
Боброва Э. Ирина Одоевцева // Новый журнал. 1982. № 146 (март). С. 95.(обратно)
728
Сходную реакцию вызвали у русских критиков и «Темные аллеи» (1937 – 1945) Бунина, опубликованные позднее.(обратно)
729
Kuhn (1982). P. 6.(обратно)
730
Одоевцева (2011). С. 429.(обратно)
731
Кокто Ж. Ужасные дети. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2010. С. 56.(обратно)
732
Там же. С. 59.(обратно)
733
Соответственно, Кромуэль разделяет судьбу своего легендарного тезки: после реставрации монархии тело Оливера Кромвеля было эксгумировано и четвертовано.(обратно)
734
Одоевцева (2011). С. 636. В третьем своем романе, «Зеркало», Одоевцева выводит еще одну пару «взрослых детей». Они не подростки, однако, по словам Харуэлл, отношения Людмилы с мужем наводят на мысль, что оба они «застыли в детстве» – они говорят на детском языке и играют с плюшевым медведем. Харуэлл связывает мотив супругов-детей с «инфантилизацией в изгнании» (Harwell X. Venus’ Mirror: Exile and Masquerade in Irina Odoevtseva’s The Mirror // Masquerade and Femininity: Essays on Russian and Polish Women Writers / Ed. by U. Chowaniec et al. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2008. P. 150). Когда Людмила бросает мужа ради Тьери Ривуара, она совершает переход из детской невинности в мир взрослой страстной любви, которая в итоге ее губит.(обратно)
735
Harwell X. The Female Adolescent in Exile in Works by Irina Odoevtseva, Nina Berberova, Irmgard Keu, and Ilse Tielsch. New York: Peter Lang, 2000. P. 36.(обратно)
736
«Симпатичный, но сентиментальный мужчина, распевающий песню о блаженном дитяти, тоже хочет вернуться к природе, к невинности, к первоистокам, совсем забыв, что и дети отнюдь не блаженны, что они способны ко многим конфликтам, ко многим разладам, ко всяким страданьям» (Гессе Г. Степной волк / Пер. Соломона Апта. М.: АСТ, 2015. С. 80).(обратно)
737
Рецензия Арсена Александра на выставку в Осеннем Салоне (Le Figaro. November 3. 1929).(обратно)
738
Леонидов В. (2011). Еще до Лолиты (http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/publications/review/review0063.html).(обратно)
739
Набоков В. Собр. соч. русского периода: В 5 т. Т. 2. СПб.: Симпозиум, 1999. С. 779.(обратно)
740
Колоницкая А. «Все чисто для чистого взора…» (Беседы с Ириной Одоевцевой). М.: Воскресение, 2001. С. 128 – 129.(обратно)
741
Набоков В. Собр. соч. американского периода: В 5 т. Т. 4. СПб.: Симпозиум, 1997. С. 31.(обратно)
742
Краснощекова (2008). С. 28.(обратно)
743
Бунин (1966). С. 15.(обратно)
744
Бердяев Н. Русская идея. СПб.: Азбука, 2012. С. 34.(обратно)
745
Берберова Н. Повелительница. Берлин: Парабола, 1932. С. 17.(обратно)
746
О «материнском мифе» в русской культуре см.: Hubbs J. Mother Russia: The Feminine Myth in Russian Culture. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1988.(обратно)
747
Бердяев Н. Судьба России. Кризис искусства. М.: Канон-Плюс, 2004. С. 21.(обратно)
748
Бакунина Е. Любовь к шестерым. Тело. М.: Гелеос, 2001. С. 257 (далее цитаты по этому изданию с указанием страниц в скобках).(обратно)
749
Гиппиус З. Арифметика любви: Неизвестная проза 1931 – 1939 годов. СПб.: Росток, 2003. С. 135.(обратно)
750
Morard A. De l’émigré au deraciné. La «jeune génération» des écrivains russes entre identité et esthétique (Paris, 1920 – 1940). Lausanne: L’Age d’homme, 2010. P. 213 – 214.(обратно)
751
См. рецензию Михаила Цетлина в «Современных записках» (1933. № 35).(обратно)
752
Эмигранты откликнулись на публикацию целым рядом рецензий: Ладинский А. Англия после войны // Последние новости. 1932. 18 февраля. № 3984. С. 3; Голенищев-Кутузов. Защита леди Чаттерлей // Возрождение. 1932. 11 августа. № 4.(обратно)
753
Katz-Roy G. D.H. Lawrence in France: A Literary Giant with Feet of Clay // The Reception of D.H. Lawrence in Europe / Ed. by Ch. Jansohn and D. Mehl. London: Bloomsbury, 2007. P. 114.(обратно)
754
Лоренс Д. Любовник леди Чаттерлей / Пер. Татьяны Лещенко. Berlin: Petropolis, 1932.(обратно)
755
См.: Reinhold N. Russian Culture and the Works of D.H. Lawrence: An Eighty-Year Appropriation // The Reception of D.H. Lawrence in Europe. P. 187 – 197. (обратно)756
Ходасевич В. Книги и люди: Напыщенный --">Книги схожие с «Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма» по жанру, серии, автору или названию:
Юрий Гевиргисович Бит-Юнан, Давид Маркович Фельдман - Василий Гроссман. Литературная биография в историко-политическом контексте Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2016 |
Борис Валентинович Аверин - Дар Мнемозины: Романы Набокова в контексте русской автобиографической традиции Жанр: Языкознание Год издания: 2016 Серия: lyceum |