Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Научная литература >> Загадочная шкатулка герцога де Блакаса


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 973, книга: Ночной маршрут
автор: Ежи Сосновский

Книга Ежи Сосновского «Ночной маршрут» увлекательно исследует скрытые уголки советской психики, погружая читателя в причудливый и тревожный мир. Это не просто историческое повествование, а психоделическое путешествие по лабиринтам советского сознания. Сосновский мастерски сочетает архивные материалы, свидетельства очевидцев и глубокий анализ, раскрывая парадоксы и противоречия советского общества. Он исследует ночные кошмары и галлюцинации, которые преследовали советских граждан, интерпретируя...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Саргассово море. Антуан Шоллье
- Саргассово море

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2014

Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика

Владимир Ткаченко-Гильдебрандт - Загадочная шкатулка герцога де Блакаса

Загадочная шкатулка герцога де Блакаса
Книга - Загадочная шкатулка герцога де Блакаса.  Владимир Ткаченко-Гильдебрандт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Загадочная шкатулка герцога де Блакаса
Владимир Ткаченко-Гильдебрандт

Жанр:

Научная литература

Изадано в серии:

mysterium baphometis: тайная доктрина ордена Храма #1

Издательство:

Велигор

Год издания:

ISBN:

978-5-88875-440-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Загадочная шкатулка герцога де Блакаса"

По устным сведениям из кругов московской интеллигенции, легендарная шкатулка из Эссаруа (Бургундия) является прототипом того самого предмета, о котором написал в детективном жанре известный русский советский писатель-фантаст Еремей Парнов (1935–2009) в своем романе “Ларец Марии Медичи” (1972): снятый по нему в 1980 году одноименный фильм в буквальном смысле заразил столичное юношество перестроечной поры тягой к духовному и неизведанному… С великой долей вероятности можно утверждать, что Еремей Парнов, став затем автором “Трона Люцифера” (1985), первого советского научно-популярного издания по истории оккультизма, прекрасно знал о нашем средневековом гностическом артефакте, связанном с иоаннитами-мандеями, катарами и тамплиерами, и искусно завуалировал его подлинную сущность в романе, акцентировав внимание на сюжетной линии: поисках сокровищ и приключениях героев. Однако главное сокровище — это ларец или шкатулка, запечатлевшая собой духовные брожения своей эпохи, таинственные символы и ритуалы.

“Загадочная шкатулка герцога де Блакаса” — первая книга в серии “MYSTERIUM BAPHOMETIS: ТАЙНАЯ ДОКТРИНА ОРДЕНА ХРАМА”, начало выхода которой было приурочено к 700-й годовщине казни последнего великого магистра тамплиеров Якова де Моле.

Читаем онлайн "Загадочная шкатулка герцога де Блакаса". [Страница - 168]

Блакаса содержит все, что можно рассказать интересного о гравированных камнях восточных народов, с основанием говорит: “Если бы восточные люди позаботились сделать свои надписи непонятными, то сократили бы свои слова, изменили бы порядок слогов и рассеяли бы, так сказать, элементы смысла”. Слоги и буквы надписей шкатулок и кубков переставлены и рассеяны, как и надписи божественных свойств, приводимых Рейно (II, стр. 79), спрятаны в изолированных буквах и в кабалистическом порядке.

(33) Anapausis (греч.) См. Matter, II, 155, согласно Святому Иринею Лионскому, Святому Клименту Александрийскому и др. (Стр. 21)

(34) “Imprimis enim haereticos istos ferunt ecclesias suas sive latibula et cavernas in hypocaustis extruere. Ouippe subter ignem excitant ad eos vaporandos ac fovendos, qui in illud cubiculum conveniunt. In ingressos vestimentorum custodes pro foribus capsariorum instar appositi sunt” S. Epiphanii adversus Haereses, 1. II, haeresis XXXII. Cologne, 1682,1, p. 459.

(35) Theod. Excerpta, XXXI. Это была пародия на крещение огнем, упоминаемое в Евангелии (От Матфея Святое Благовествование, Глава 3, стих 11; От Марка Святое Благовествование, Глава 1, стих 8; От Иоанна Святое Благовествование, Глава 1, стих 33). Святой Иустин говорит об этом в Диалоге с Трифоном (in Dialogo cum Tryphone, p. 315). Это было истинное озарение photismos (греч.) Apol. S. Just., р. 95.

(36) Странно, что названия многих сосудов пришли из арабского во французский в период Крестовых Походов. Таковы, к примеру, la carafe или, графин, la dame-jeanne, плетеная бутыль, la jarre, глиняный кувшин: они все арабского происхождения. Одинаково обстоит дело со словами: le magasin, магазин или амбар, mesquin, жалкий или узкий, une algarade враждебная выходка, une haquenee, иноходец или дылда, la farde, тюк кофе, le sorbet, шербет и т. д. То же самое и с тремя сектами — ессеи, садукеи и фарисеи; и если бы можно было искать объяснение слова abraxas в двух различных языках, как это делал Венделин (Matter, II, р. 51), то наиболее естественным оказалось бы производить его от арабского слова abrac, я благословляю, и греческого sas (греч.), вас, и, таким образом, слово abraxas могло бы стать формулой благословения.

(37) Sainte-Croix, I, р. 85; II, р. 190.

(38) “Etenim peracto stupro, subinde contumeliosis coelum vocibus appetentes utrique mans profluvium cavis manibus praeferentes, consistunt ac preces concipiunt, atque ita cum eo vascuntur, et impurissimas suas sor-des degustant, itaque dicunt: Hoc est corpus Christi, Hoc est Pascha”. S. Epiphanii, Haer., L. I, p. 95.

(39) “Addunt et hujus mundi praesidem draconis effigiem habere, ab eoque animas absorberi cognitione ilia destitutas, rursumque per eumdem in hunc mundum refundi”. S. Epiph., Haer. XXVI, 10. Я уже отмечал в Mysterium Baphometis revelatum, что нужно остерегаться смешивать дракона со змеей; он является изображением Иалдабаофа (создатель мира у гностиков, божество иудеев и христиан); змея же — символ Нуса, восставшего против своего отца Иалдабаофа, и в отмщение ему обучившего Гнозису людей. Дракон для офитов — враг, тогда как змея их добрый гений.

(40) Судьи и представители административных органов Оттоманской империи и поныне носят топоры как символ своей власти.

(41) “Conculcabis leonem et draconem”. Первый из семи архонтов (Йалдабаоф) имел форму льва (Origenes in Cels., 1. VI, 30).

(42) “Baptisma duplex, alterum quidem sensibile, quod per aquam fit, quod ignem sensibileme extinguendi vim habet; alterum vero intelligibile per spiritum (Meten), qui ignis intelligibilis est, remedium eumdemque depellendi vim habet”. Theodot. Excerpta, L. XXXI.

(43) “Postremo hanc velut arcem probationis suis ас fastigium proferunt quod idem Dominos dixit: Confiteor tibi Pater, Domine coeli ac terrae, quia abecendisti a sapientibus et prudentibus et revelasti ea parvulis”. Epiph., Haer. XXXIV.

(44) Именно в мистериях Митры необходимо искать происхождение культа, воздаваемого друзами тельцу; и хотя господин де Саси доказал в своих Воспоминаниях о начале культа почитания друзами изображения тельца, что некоторые друзские ученые, с целью смыть с их секты упреки в идолопоклонстве, описывали тельца как символ вражеских религий по отношению к единобожию; но этот культ, согласно де Саси, не может существовать сам по себе, и телец или буйвол, помещенный на алтарь (иллюстрация I) и почитаемый посвященными представляется слишком далеким от эмблемы вражеской доктрины, являясь объектом поклонения.

(45) Это произведение есть в Париже, Оксфорде и Болонье; бегло его просмотрев в Библиотеке Болонского института, я пытался отыскать его в Константинополе и успешно, наконец, нашел, но не оригинал, а турецкий перевод Нух-Эфенди, отца великого визиря Хоссейна-Заде-Али-Паши. В соответствии с этой рукописью и даются все выдержки.

(46) Шесть первых сект таковы: 1) кейомерситы, 2) зерваниты, 3) ученики Зороастра, 4) дуалисты, 5) манихеи, 6) ученики Маздека.

(47) Полный перевод произведения Шехристани был бы очень желателен для истории догм ислама: он заслуживает поощрения Комитета переводов Азиатского общества в Лондоне преимущественно перед многими другими произведениями.

(48) --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.