Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Языкознание >> Alisa in Divalanda ( Lidepla)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1594, книга: Сказочка о вечном ж…
автор: Анастасия Яковлева-Помогаева

Вас приветствует непредвзятый читатель с не самым изысканным вкусом! Сегодня я хочу поделиться своими впечатлениями о "Сказочке о вечном ж..." Анастасии Яковлевой-Помогаевой. Эта юмористическая фантастика, как по мне, ближе к самодеятельному изданию, чем к профессиональному. Но, скажу честно, я посмеялся от души! Черный юмор книге явно не помешал, даже добавил шарма. Сюжет закручен вокруг вечного вопроса: что же такое «ж»? Жизнь, жена, жопа? Выбор за вами! А герои книги со своими...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Малыш 44. Том Роб Смит
- Малыш 44

Жанр: Триллер

Год издания: 2012

Lidepla - Alisa in Divalanda ( Lidepla)

Alisa in Divalanda ( Lidepla)
Книга - Alisa in Divalanda ( Lidepla).   Lidepla  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Alisa in Divalanda ( Lidepla)
Lidepla

Жанр:

Языкознание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Alisa in Divalanda ( Lidepla)"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Alisa in Divalanda ( Lidepla)". [Страница - 6]

class="book">- Ahaa, also Bil mus klimbi nich fumtuba, bu ver? – Alisa shwo a swa. – Wel, sembli ke li enkargi olo an Bil! Me bu wud yao bi pa Bil-ney plasa, pur nixa. Sey kamin es tange, es ver; yedoh me ve pai kiki ta idyen!

Ela tiri swa-ney peda tanto nich fumtuba kom posible e weiti til audi ke koy animal-ki (ela bu mog gesi, do kwel sorta ta es) zai skrapi e muvi inen fumtuba ga bli sobre ela. Poy al shwo a swa: "Es Bil," - ela fai ek-kika e en-slu fo jan kwo lai-eventi.

Un-nem ela audi lo mucho-vos-ney:

- Bil! Walaa Bil flai!

Poy vos de Kunila:

- Kapti ta, hey yu, bli bushbarana!

Poy ye silensa, poy snova mixa de vos:

- Teni ba suy kapa!

- Idyen brendi...

- Bye tufi ta!

- Komo to bin, lao gayar?

- Kwo eventi a yu?

- Rakonti ba olo!

Pa fin ye feble skwili-she vos ("Walaa Bil," – Alisa dumi):

- Wel, me apena jan... Bu yao pyu, danke, me sta pyu hao nau... Bat me es tro turdi-ney fo rakonti... Olo ke me jan es ke koysa ek-darbi me gro, ewalaa me ek-flai uupar kom raketa!

- Es ver ya! – otres shwo.

- Treba mah-jal sey dom! - vos de Kunila shwo.

Alisa krai tanto lautem kom ela mog:

- Si yu zwo se, me ve mah Dina ataki yu!

En-ye morta-silensa tuy, e Alisa dumi:

- Me wud yao jan kwo li sal zwo! Si li wud hev eni rasum, li wud mah ruf wek.

Afte para minuta snova en-ye muving, e Alisa audi ke Kunila shwo:

- Un garikinfula ve sufi, fo beginsa.

- Garikinfula de kwo? – Alisa dumi. Bat ela bu majbur dumi longtaim, bikos gro-pluva aus gravela lai tuy. Li tuki an winda, e kelke gravela darbi ela pa fas.

- Me ve stopi se, - ela shwo a swa, e krai pa ol mogsa: - Si yu bu stopi, yu ve sta buhao!

Se kausi morta-silensa un ves pyu.

Alisa merki al fa-surprisi idyen, ke oli gravela transformi inu kek-ki afte lagi on poda fo kelke taim, ewalaa magnifike idea lai a elay kapa.

- Si me chi un fon sey kek-ki, - ela dumi, - sertem en-ye koy shanja in may sais; e sikom me ga bu mog fa-gran, also shayad it ve mah me syao, me suposi.

Also ela gloti un kek-ki, e joi al merki ke ela en-fa-syao. Tuy ke ela es basta syao fo go tra dwar, ela lopi aus dom e vidi gro-menga animal e faula weiti-she ausen. Syao Lizarda Bil to povra in mida gei teni bay dwa marswin kel zai dai a ta koysa aus botela.

Li oli fa-lansi a Alisa tuy ke ela apari, bat ela lopi wek tanto kway kom ela mog e sun en-loki inen dense shulin, ga salim.

- Un-nem me treba kresi til may pinchan sais, – ela shwo a swa al wandi in shulin. – Dwa-nem, treba findi dao a toy jamile garden. Me dumi ke es zuy hao plan.

Ver, sey plan sembli gro-hao, duba yok; it es ya simple e klare. Sole mushkila es ke ela ga bu jan komo fulfil it. Ela nokalmem zai kan sirkum miden baum, ewalaa laute ek-wauka yus sobre elay kapa mah ela kan uupar pa gro-hasta.

Un gro-gran yundoga zai kan nich an ela bay gran ronde okos e zai extendi pata idyen al trai tachi ela.

- Povre syao wan! – Alisa shwo lesti-shem e probi wisli a ta; bat ela gro-fobi oltaim al dumi ke mogbi ta fai hunga e dan ta ga probablem ve chi ela malgree elay lesti-she ton.

Al bu samaji hao kwo ela zwo, ela pren un stik fon arda e teni-dai it a yundoga. Yundoga ek-skwili por joisa, salti uupar pa oli pata e ataki stik. Dan Alisa kway ahfi swa baken gran spikabush fo bu geti sub yundoga-ney pata. Tuy ke ela apari pa otre taraf, yundoga snova ataki stik e kalabi por hasti kapti it.

Alisa ek-dumi ke ela wud mog sam noanchunem plei kun gari-kaval. Dabe bu gei topti, ela snova ahfi swa baken spikabush.

Dan yundoga begin plei kun stik: ta lopi dalem bak fon it e poy ataki it, e tak mucho ves, al rauki-wauki oltaim. Pa fin ta en-sidi aika dalem al spiri gro e al lisan haf-ausen muh, gran okos haf-klosen.

Sembli a Alisa ke es byen taim fo eskapi. Also ela tuy en-lopi wek e stopi sol al gro-fatigi e spiri ga mushkilem, wen yundoga-ney wauka fa-audi ga feblem fon dalitaa.

- Yedoh ta es ya prival yundogi! - Alisa shwo al fa-apogi kontra ranunkul fo reposi e al befengi swa bay un lif. – Me sertem wud pri talimi truk a ta, si... si sol me wud bi do prave sais fo to! Oo may boh! Me hampi he fogeti ke me treba fa-gran snova! Me kan ba: komo pai zwo to? Shayad treba ya chi o pi koysa; bat ye un gro-kwesta: kwo?

Ver, "kwo?" es gro-kwesta. Alisa kan sirkum swa. Ye flores e herbinkas, bat ela bu vidi nixa kel sembli prave kosa fo chi o pi al sey halat.

Un gran funga do sirke same gaotaa kom elay-la zai kresi-stan bli ela. Afte kan nichen it e pa ambi taraf de it e baken it, ela ek-dumi ke yoshi oni mog kan kwo es uuparen it.

Ela extendi swa uupar on pedafinga, ek-kan sobre funga-ney borda, e elay okos tuy miti las de gran blu katapila kel zai sidi on uupara al pligen brachas. Ta zai fumi nargila e ga bu atenti ni ela ni enisa otre, bu tanikem.


Katapila-ney konsila

Katapila e Alisa kan mutu duran kelke taim al silensi. Pa fin Katapila pren nargila aus muh e en-shwo pa mlan somnishil vos.

- Hu es yu? - Katapila shwo.

To bu kurajisi Alisa. Ela jawabi, aika timidem:

- Me... me apena jan, sinior, yus al nau... Me jan sol hu me bin al en-stan pa sabah, bat depos dan musbi me he shanji pluri ves.

- Kwo yu maini bay se? - Katapila shwo saktem. - Expliki swa selfa.

- Afsos, me bu mog expliki swa selfa, sinior, - Alisa shwo, - bikos me bu es me selfa, yu samaji ya.

- Me bu samaji, - Katapila shwo.

- Me fobi ke me bu mog mah se pyu klare, - Alisa shwo muy latifem, - bikos, un-nem, me selfa bu samaji se; e poy, tu bi do tanto mucho farke sais duran sol un dey konfusi ya gro.

- Bu es ver, - Katapila shwo.

- Wel, shayad yu haishi bu gwo anubavi se, - Alisa shwo, - bat wen yu ve majbur transformi inu pupa, e yu sertem ve majbur pa un dey, yu jan ya, e poy inu parpar, me es hampi serte ke yu ve senti swa idyen strane, bu ver?

- Bu tanikem, - Katapila shwo.

- Wel, shayad yur senta es otre, - Alisa shwo. - Me jan sol ke me wud senti swa strane.

- Yu! – Katapila shwo bicha-nem. - Hu es yu?

E se mah li returni a toka-beginsa. Alisa fa-vexi idyen por ke Katapila fai tanto kurte remarka, ela rektisi swa e shwo muy gravem:

- Me dumi ke un-nem yu hi gai shwo a me, hu yu es.

- Way? - Katapila shwo.

Walaa nove konfusi-she kwesta. Sikom Alisa bu mog inventi koy hao reson e Katapila semblem sta pa gro-buhao muda, ela fa-turni e go wek.

- Lai bak! - Katapila voki ela. - Me hev koysa muhim fo shwo!

Se sertem suoni wadi-shem. Alisa lai bak snova.

- Lerni bi sanyam, - Katapila shwo.

- Ob es fin? - Alisa shwo al trai represi ira tanto kwanto posible.

- Non, - Katapila shwo.

Alisa dumi ke ela mog ya weiti, sikom bu ye nixa fo zwo, e shayad pa fin Katapila mog shwo koysa audival. Duran kelke minuta ta fumi-fuki al silensi. Pa fin ta depligi brachas, snova pren

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.